Tohir Sodiqov - Gulim (1989) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Gulim (1989) - Tohir SodiqovÜbersetzung ins Englische




Gulim (1989)
My Rose (1989)
Meni yuragim no tinch,
My heart has no peace,
Negaki keldi bahor.
Spring has come, and I am in love.
Qalblarda tõldi soģinch,
Hearts are filled with sadness,
Sevgimni qilar humor.
My love makes me laugh.
Nega seni kõzlaring?
Why do your eyes?
Bunga be'farq qaraydi.
Look at this flower with indifference.
Nega seni yuraging,
Why does your heart,
Menga hech ishonmaydi.
Not trust me at all.
Yo boshqasin topdingmu,
Have you found another,
Yoko uni sevdingmu.
Or have you fallen in love with him.
Nechun meni qiynaysan,
Why do you torture me,
Sirlaringni aytmaysan ey gulim.
You don't tell me your secrets, my rose.
Menga yõq aytar sõzing,
You have nothing to say to me,
Ma'nosiz boqar kõzing.
Your eyes stare blankly.
Lekin bunga qaramay.
But despite this,
Ruhsat et seni sevay.
Allow me to love you.
Nega seni kõzlaring?
Why do your eyes?
Bunga be'farq qaraydi.
Look at this flower with indifference.
Nega seni yuraging,
Why does your heart,
Menga hech ishonmaydi. (gululu gulim)
Not trust me at all. (my dear, my rose)





Autoren: Tohir Sodiqov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.