Token - Real Man - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Real Man - TokenÜbersetzung ins Russische




Real Man
Настоящий Мужчина
Shyea!
Да!
Residing in a town where weed is glorified
Живу в городе, где травку возносят до небес,
It was nothing, shit it wasn′t weird to see some boys get high
Ничего особенного, видеть обкуренных пацанов было в порядке вещей.
See Ben used to burn some, but currently his turn was done
Бен тоже покуривал, но сейчас его время прошло,
Anxiety left Ben regretting his first puff
Тревога заставила Бена пожалеть о первой затяжке.
But sure enough, he still hung with the same dudes
Но, конечно же, он все еще тусовался с теми же парнями,
He was cool with this, 'cause you got a blunt he don′t hate you
Его это устраивало, ведь если у тебя есть косяк, он тебя не возненавидит.
He's the youngin in they crew
Он был младшим в их команде,
But you'da never noticed and the dude that was the oldest was the coolest and the boldest
Но ты бы никогда этого не заметила, а самый старший был самым крутым и смелым.
See everybody loved him ′cause they knew when he was rollin′
Все его любили, потому что знали: когда он в деле,
Through to meet the homies, it was soon that they'd be smokin
Встреча с друзьями скоро превратится в дымную вечеринку.
See he was the movement of the potent
Он был двигателем мощного потока,
QP′s he'd be holdin and his new deals were the dopest
Держал в руках четвертьфунтовые пакеты, а его новые сделки были самыми выгодными.
And him and Ben were tight
Они с Беном были близки,
Even occasionally he spent the night, when he was locked out and couldn′t get inside
Иногда Бен даже ночевал у него, когда его не пускали домой.
He recognized Ben didn't smoke but this was something new
Он знал, что Бен не курит, но это было что-то новенькое,
This gave him an idea that he′d bring up a few days later
Это дало ему идею, которую он озвучил пару дней спустя.
The crew was rolling up some J papers
Команда крутила косяки,
Taylor gang was playing, they exhaled in dazed anger
Играл Taylor Gang, они выдыхали дым в затуманенной ярости.
As the oldest one turns to Ben with hands hidden in his coat
Старший повернулся к Бену, спрятав руки в пальто,
Pulled out an O and said "you ever think of flippin' bro?"
Достал унцию и сказал: "Братан, не думал заняться этим делом?"
Drugs, money, support, what else you need
Наркота, деньги, поддержка, что еще нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги дают временную самооценку.
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркота, деньги, поддержка, только не дай себя промыть мозги.
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin' bout
Давление сверстников делает свое дело, о чем ты вообще говоришь?
Let′s get this money
Давай заработаем бабки.
Homie let′s get this money
Братан, давай заработаем бабки.
I gotta go yo I'mma get this money
Мне пора, я пойду зарабатывать бабки.
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin′ like a real man
Уйди с дороги со своими нравоучениями, мне нужно заколачивать бабки, как настоящий мужик.
He gave Ben his speech, seemin' almost memorized
Он произнес свою речь, словно заученную наизусть,
All the attention in the room went to Ben′s reply
Все внимание в комнате было приковано к ответу Бена.
He told Ben he got the heart it takes
Он сказал Бену, что у него есть для этого все задатки,
The money hangin' out his pocket said let′s start today
Деньги, торчащие из его кармана, говорили: "Начнем сегодня же".
"Aye, you right homie
"Эй, ты прав, братан,
Matter fact I'm 'bout to blaze, take this plate
Пожалуй, я сейчас курну, возьми эту тарелку.
This chick by the bank say she need a slice homie
Тёлка у банка сказала, что ей нужен кусочек,
Have her take your number, tell her you′re down with me
Пусть она возьмет твой номер, скажи ей, что ты со мной.
Dawg we bout to make a killing in this town, believe"
Братан, мы сейчас поднимем кучу бабок в этом городе, поверь".
And how right he was
И как же он был прав.
Ben didn′t smoke his chronic so for the first time it was only profiting both they pockets
Бен не курил свою травку, поэтому впервые это приносило прибыль им обоим.
Ben begun to get addicted, the news spread quicker than Ben's temper if he didn′t get money every twenty minutes
Бен начал втягиваться, новости распространялись быстрее, чем вспыхивал гнев Бена, если он не получал деньги каждые двадцать минут.
He single handedly changed the scene, so busy lying to his own mother became routine
Он в одиночку изменил расклад, постоянная ложь матери стала для него рутиной.
But he loved it
Но ему это нравилось.
He loved that they relied on him a fair amount
Ему нравилось, что на него полагаются.
Came a long way from being the youngin no one cared about
Он прошел долгий путь от младшего, о котором никто не заботился.
They needed him now, so typical
Теперь он был нужен им, так типично.
No one expected little Ben to be sellin' shit, he felt invincible
Никто не ожидал, что маленький Бен будет толкать дурь, он чувствовал себя непобедимым.
And if he wasn′t there was no reason to stress it
И если его не было рядом, не было причин для беспокойства.
The oldest one gave him a knife, he said this is for protection
Старший дал ему нож и сказал: "Это для защиты".
Ben had everything going for him...
У Бена все шло как по маслу...
A boss who had his back, a substance that always would attract
Босс, который его прикрывал, вещество, которое всегда привлекало покупателей,
And the profit in a closet in the back
И прибыль в шкафу в задней комнате.
Pay no mind to the cops, until they caught him in the act when it was
Не обращай внимания на копов, пока они не поймали его на месте преступления, когда это случилось.
Drugs, money, support, what else you need
Наркота, деньги, поддержка, что еще нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги дают временную самооценку.
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркота, деньги, поддержка, только не дай себя промыть мозги.
Peer pressure doin its dang job, man watchu talkin bout
Давление сверстников делает свое дело, о чем ты вообще говоришь?
Lets get this money
Давай заработаем бабки.
Homie lets get this money
Братан, давай заработаем бабки.
I gotta go yo I'mma get this money
Мне пора, я пойду зарабатывать бабки.
Get out my face with your opinions, i got paper to be gettin like a real man
Уйди с дороги со своими нравоучениями, мне нужно заколачивать бабки, как настоящий мужик.
Oh, you a man, huh?
О, ты мужик, да?
In the police station, hands shakin, but actin like you dont give a damn, huh
В полицейском участке, руки трясутся, но делаешь вид, что тебе все равно, да?
Your mom pulls up in a van, covers her eyes with her hands and all you thinkin′ is she dont understand, huh
Твоя мама подъезжает на фургоне, закрывает глаза руками, а ты думаешь, что она ничего не понимает, да?
Listen to that
Послушай это.
You knew happy dont symbolize growth but a weak child fallin into a trap
Ты знал, что счастье не символизирует рост, а слабого ребенка, попадающего в ловушку.
I fiend for profit, deep involved in a loss of a stream of consciousness, all when hes too naive to watch and see the problem
Я жажду прибыли, глубоко погряз в потере потока сознания, когда он слишком наивен, чтобы видеть проблему.
Ignorance in a system pressured by peers
Невежество в системе, находящейся под давлением сверстников.
Holding a knife like your gonna use it, but you dread it with fear
Держишь нож, будто собираешься его использовать, но ты боишься этого до ужаса.
Cause the moment you pullin out that, they pull out theirs
Потому что в тот момент, когда ты его достанешь, они достанут свои.
And youll be leakin more than just sweatin some tears
И ты будешь истекать не только слезами.
Ahead of your years? Sure, but you ain't do your job dude
Впереди своих лет? Конечно, но ты не справился со своей работой, чувак.
You think you lost touch with your friends, they think they lost you
Ты думаешь, что потерял связь со своими друзьями, они думают, что потеряли тебя.
Little did you know, you were losing yourself
Ты и не подозревал, что теряешь себя.
Now you gotta explain to your friends and family you were someone else when it was
Теперь ты должен объяснить своим друзьям и семье, что ты был кем-то другим, когда это было.
Drugs, money, support, what else you need
Наркота, деньги, поддержка, что еще нужно?
Temporary money get that temporary self esteem
Временные деньги дают временную самооценку.
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Наркота, деньги, поддержка, только не дай себя промыть мозги.
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin bout
Давление сверстников делает свое дело, о чем ты вообще говоришь?
Let's this money
Давай заработаем бабки.
Homie let′s get this money
Братан, давай заработаем бабки.
I gotta go yo I′mma get this money
Мне пора, я пойду зарабатывать бабки.
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin' like a real man
Уйди с дороги со своими нравоучениями, мне нужно заколачивать бабки, как настоящий мужик.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.