Self Taught - TokenÜbersetzung ins Russische
I've
been
working
in
my
bedroom
for
a
decade,
that
ain't
gon'
change
Я
работаю
в
своей
спальне
уже
десять
лет,
и
это
не
изменится.
I
don't
need
em',
I'll
be
damned
if
I
was
17,
battling
for
my
freedom
Мне
они
не
нужны,
будь
я
проклят,
если
бы
мне
было
17
и
я
боролся
бы
за
свою
свободу.
They
told
me
they
had
better
ideas
than
me,
I
don't
see
'em
Они
говорили,
что
у
них
есть
идеи
получше,
чем
у
меня,
но
я
их
не
вижу.
Y'all
said
you
were
fans
of
Token...
well
it's
time
you
meet
'em
Вы
все
говорили,
что
вы
фанаты
Token...
Что
ж,
пришло
время
с
ним
познакомиться.
I've
been
learning
that
what's
running
my
generation
is
fear
Я
понял,
что
моим
поколением
движет
страх.
I've
been
learnin'
that
you
cannot
teach
dedication
to
peers
Я
понял,
что
ты
не
можешь
научить
преданности
своих
сверстников.
I've
been
learning
by
myself,
you've
been
very
patient
I'm
here
Я
учился
сам,
ты
была
очень
терпелива,
и
вот
я
здесь.
I'm
here,
finally,
aight'
Я
здесь,
наконец-то,
вот
так
вот.
I've
been
invincible
ever
since
I
was
told
that
being
different
is
a
gift
I
hold
Я
был
непобедим
с
тех
пор,
как
мне
сказали,
что
быть
другим
— это
мой
дар.
Been
driven
ever
since
my
initial
video
Был
целеустремленным
с
момента
выхода
моего
первого
видео.
Tryin'
to
get
into
shows
on
my
tippy
toes
Пытался
попасть
на
концерты,
стоя
на
цыпочках.
I
define
persistance,
I'll
tell
you
to
your
face
as
if
you
didn't
know
Я
— само
определение
упорства,
и
я
скажу
тебе
это
в
лицо,
как
будто
ты
не
знала.
So
anyone
tryin'
to
confirm
their
practice
Так
что,
всем,
кто
пытается
утвердиться,
I
dont
listen
to
talk,
I
observe
the
action
Я
не
слушаю
болтовню,
я
наблюдаю
за
действиями.
That's
why
I
work
like
it's
pure
mechanics
Вот
почему
я
работаю
с
механической
точностью.
Automatically
swallow
batteries,
burp
the
acid
Автоматически
глотаю
батарейки,
рыгаю
кислотой.
These
work
like
magic
Это
похоже
на
магию.
These
bursts
of
passion
could
reverse
the
earth's
determined
axis
Эти
вспышки
страсти
могут
изменить
земную
ось.
I
left
the
world
and
i
ain't
returning
bastards!
I
live
by
my
words
now
research
the
mapquest
Я
покинул
ваш
мир
и
не
вернусь,
ублюдки!
Я
живу
по
своим
словам,
так
что
изучите
карту.
I
don't
receive
your
distractions,
you
rely
on
teamwork
but
all
of
your
team
work
like
asses
Я
не
обращаю
внимания
на
ваши
отвлекающие
маневры,
вы
полагаетесь
на
командную
работу,
но
вся
ваша
команда
работает
из
рук
вон
плохо.
And
I
can
talk
about
the
success
of
my
own
career
and
say
I'm
the
fuckin'
leader
of
that
shit
И
я
могу
говорить
об
успехе
своей
карьеры
и
сказать,
что
я,
черт
возьми,
лидер
в
этом
дерьме.
That's
that
shit
to
turn
a
coward
to
a
buddy,
hoping
for
power
above
me
but
I
wouldn't
count
with
your
money
if
I
was
without
any
house
or
was
hungry
and
you
had
thousands
and
thousands
to
fund
me,
I'm
17,
and
you
are
a
child
to
me,
how
funny
Это
то,
что
превращает
труса
в
приятеля,
надеющегося
на
власть
надо
мной,
но
я
бы
не
стал
считать
твои
деньги,
если
бы
у
меня
не
было
дома
или
я
был
бы
голоден,
а
у
тебя
были
бы
тысячи
и
тысячи,
чтобы
поддержать
меня.
Мне
17,
и
ты
для
меня
ребенок,
как
забавно.
Give
me
a
second,
alright
Дай
мне
секунду,
хорошо.
With
independence,
I
built
up
a
method,
no
women
or
men
will
be
given
a
leverage
of
limiting
anything
Благодаря
независимости
я
выработал
свой
метод:
ни
одна
женщина
или
мужчина
не
получат
рычага
давления,
чтобы
меня
как-то
ограничить.
I
dont
really
gotta
be
thinking
about
a
limit
Мне
на
самом
деле
не
нужно
думать
о
пределах.
I
literally
eliminate
every
limit
who
livin
and
nobody
really
wanna
be
givin
me
lip
because
even
all
of
my
literacy
will
lift
you
to
heaven
Я
буквально
уничтожаю
любые
ограничения.
Кто
бы
ни
жил,
никто
не
хочет
спорить
со
мной,
потому
что
даже
моя
грамотность
вознесет
тебя
на
небеса.
Just
so
I
can
drop
you
below
(WOAH)
Просто
чтобы
я
мог
сбросить
тебя
вниз.
(ВОУ!)
Hasn't
been
a
motherfuckin'
second
that
I'm
not
in
control
(NO)
Не
было
ни
секунды,
чтобы
я
не
контролировал
ситуацию.
(НЕТ!)
Humans
also
goddamn
weak
but
know
that
I
got
loftier
goals
(SO)
Люди
такие
слабые,
но
знай,
что
у
меня
есть
цели
повыше.
(ТАК
ВОТ!)
Just
because
it's
never
been
done
man
it
doesn't
mean
that
I
won't
Только
потому,
что
этого
никогда
не
делали,
не
значит,
что
я
не
смогу.
Make
it
happen,
I
know
I
will
make
it
happen,
if
I
said
I'll
make
it
happen,
just
know
I
will
make
it
happen
and
I
haven't
even
received
the
knowledge
to
fail
Я
сделаю
это,
я
знаю,
что
сделаю
это.
Если
я
сказал,
что
сделаю
это,
просто
знай,
что
я
сделаю
это,
и
у
меня
даже
не
было
возможности
потерпеть
неудачу.
Not
pressured
by
the
pressure,
when
all
else
is
lost,
I
prevail
Я
не
поддаюсь
давлению,
когда
все
потеряно,
я
одерживаю
верх.
Self
taught
Самоучка.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Self Taught
2 Happiness
3 Necessary Evil
4 Method
5 Exception
6 Waist Down (Extended Version)
7 Stop Hitting Me
8 Momma's Favorite Chair
9 Shyea
10 Real Man
11 #BadMemory
12 Just a Couple More Words
13 Shavings
14 Perfect
15 Mass Reform
16 Lost
17 Self Made
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.