Token - New Problems - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

New Problems - TokenÜbersetzung ins Russische




New Problems
Новые проблемы
One
Один
I met this chick in Idaho after a show I did with Hopsin
Я встретил девчонку в Айдахо после концерта с Хопсином,
Took her back to the hotel, oh my god it was awesome
Привел ее в отель, боже мой, это было потрясающе.
First time I spent the night with a lady so gorgeous
Впервые я провел ночь с такой шикарной леди.
Thought I was in love with her when I woke up to her that morning
Я думал, что влюбился в нее, когда проснулся с ней тем утром.
We just clicked
Мы просто совпали.
I wanted to take her on the rest of the tour, she was down with it
Я хотел взять ее с собой в остаток тура, она была не против.
My manager told me let time pass, wait
Мой менеджер сказал мне: "Дай времени время, подожди".
So I ended up flying her out for the five last dates
В итоге я отправил ее домой за пять последних свиданий.
It was better than before
Это было даже лучше, чем раньше.
Never would have thought
Никогда бы не подумал,
I'd be with a random girl that I met with on the job
Что буду с девушкой, которую случайно встретил на работе.
Couldn't tell if I was falling for her or tripping because of her
Я не мог понять, влюбляюсь я в нее или схожу с ума из-за нее.
Shit, I got comfortable on them comforters
Черт, мне было так комфортно на этих простынях.
We were basically dating for the week
Мы практически встречались всю неделю.
She flew back home, I flew back home, I made it in one piece
Она улетела домой, я улетел домой, я добрался в целости и сохранности.
But she was falling apart, texting me every moment
Но она разваливалась на части, писала мне каждую минуту,
Telling me she's sick of home, I was just homesick
Говорила, что ее тошнит от дома, а я просто скучал по дому,
'Cause when I got home I felt like I was kind of over it
Потому что, когда я вернулся, мне показалось, что я вроде как все это пережил.
I stopped hitting her up; she started noticing
Я перестал ей писать; она начала замечать.
I was never the it, didn't realize how deep I was in
Я никогда не был "тем самым", не понимал, как глубоко я зашел,
Till she sent me snapchats of cuts deep in her skin
Пока она не отправила мне свои снимки с порезами на коже.
Some suicidal shit
Какой-то суицидальный бред.
Telling me that I'm supposed to be with you so if we're not together there is no reason why I should live
Говорила, что я должен быть с ней, и если мы не вместе, то у нее нет причин жить.
Now I'm under the table texting her subtly
Теперь я сижу под столом и тайком пишу ей,
Praying that this chick don't kill herself because of me
Молясь, чтобы эта цыпочка не покончила с собой из-за меня.
New problems
Новые проблемы.
New problems
Новые проблемы.
Don't tell my momma 'bout all these new problems
Не говори моей маме обо всех этих новых проблемах.
New problems
Новые проблемы.
Two
Два
This bitch ass snake is tryna sign me. When I met him few years ago he was that guy to me
Эта сучья змея пытается подписать меня. Когда я встретил его несколько лет назад, он был для меня тем самым парнем.
He knew all my favorite rappers personally
Он лично знал всех моих любимых рэперов.
It blew my mind when he said he wanted to work with me
У меня в голове не укладывалось, когда он сказал, что хочет со мной работать.
And before I could even digest what he said to me
И прежде чем я успел переварить то, что он мне сказал,
He literally already had people calling who said they want to invest in me
У него уже буквально нашлись люди, которые захотели инвестировать в меня.
Damn, thought I was in a dream
Черт, я думал, что сплю.
First time homies with somebody in the industry
Впервые дружу с кем-то из индустрии.
Thought I was 'bout to blow up; I was overwhelmed
Я думал, что сейчас взорвусь; я был ошеломлен.
Thinking to myself, is it really supposed to go this well?
Я думал про себя: "Неужели все должно быть так хорошо?".
So before I made a move
Поэтому, прежде чем сделать ход,
I told him before I agree to anything, prove to me what you can do
Я сказал ему: "Прежде чем я с чем-то соглашусь, докажи мне, на что ты способен".
He set up a video shoot, it was a nightmare
Он организовал съемки клипа, это был кошмар.
He put money behind it but didn't care about my ideas
Он вложил в это деньги, но его не волновали мои идеи.
Arguing over the creative direction
Споры по поводу творческого видения.
I said fuck it, I ain't doing this, I scrapped it the whole session
Я сказал: черту все, я не буду этим заниматься", - и отменил всю съемку.
Then I made the song Exception
Потом я написал песню "Исключение".
Thinking I know this one is powerful, he's gotta love it, I gotta send it
Думал: "Эта песня сильная, она ему точно понравится, я должен ее отправить".
He said he liked it but he wants to edit
Он сказал, что ему понравилось, но он хочет ее отредактировать.
So he got a new beat, corny hook and turned it to a pop record
Он взял новый бит, банальный хук и превратил ее в попсовую запись.
This dude's tripping
Этот чувак сходит с ума.
Acting like a baller but now I know that he's not 'cause he's treating me like a dollar
Ведет себя как крутой парень, но теперь я знаю, что он не такой, потому что он относится ко мне как к доллару.
Just another check off his checklist, check to deposit
Просто еще одна галочка в его списке, чек к оплате.
Now demanding 20 percent for the work he put on this
Теперь он требует 20 процентов за работу, которую он вложил в это.
He ain't did shit
Он ни хрена не сделал.
Subliminally hinting to me he gon' blackball me if he don't get shit
Он намекает мне, что забанит меня, если ничего не получит.
He know everybody in the game; they're gonna believe him more too
Он знает всех в этой игре; ему поверят больше, чем мне.
I want to tell him suck a dick, but I can't afford to
Я хочу сказать ему: "Отсоси", - но я не могу себе этого позволить.
New problems
Новые проблемы.
New problems
Новые проблемы.
Please don't tell my momma 'bout all these new problems
Пожалуйста, не рассказывай моей маме обо всех этих новых проблемах.
New problems
Новые проблемы.
Three
Три
Got a couple bucks now so I'm skeptical
Теперь у меня есть пара баксов, и я скептически отношусь
'Bout where I put my time, I'm busy all the time and I feel terrible
К тому, на что трачу свое время, я постоянно занят, и я чувствую себя ужасно,
'Cause I've been slipping up
Потому что я лажаю.
Spending all this time with fake friends I got family members I ain't hitting up
Трачу все свое время на фальшивых друзей, у меня есть родственники, которым я не звоню.
But I don't want to hear anyone judging my choices
Но я не хочу слышать, как кто-то осуждает мой выбор,
If they don't know what it feels like to go from completely avoided
Если они не знают, каково это - пройти путь от полного игнорирования
To somebody that everybody is talking about
До того, чтобы стать тем, о ком говорят все.
It don't even feel the same when I walk in my house
У меня даже дома уже не те ощущения.
New rumors 'bout me every single day. Like he don't want to chill with us, he rather chill with Sway
Каждый день новые слухи обо мне. Типа: "Он не хочет тусоваться с нами, он лучше потусуется со Свеем".
He think he's better than us. He think he's moving on
Он думает, что он лучше нас. Думает, что идет дальше.
I go out, pretend to be social, just to prove them wrong
Я выхожу в свет, притворяюсь общительным, просто чтобы доказать им, что они не правы.
But I ain't see my dad in a month
Но я не видел своего отца уже месяц.
I only see him for dinner; we're still acting like that's good enough
Я вижу его только за ужином; мы все еще делаем вид, что этого достаточно.
But I've been blowing him off like I'm busy and stuff
Но я игнорирую его, будто я занят и все такое,
To the point it don't feel the same when he's picking me up
До такой степени, что я уже не испытываю прежних чувств, когда он меня забирает.
You know when you're comfortable enough with someone that you could be in complete silence and it wouldn't be awkward?
Знаешь, когда тебе настолько комфортно с человеком, что вы можете находиться в полной тишине, и это не будет неловко?
Well, it's awkward between us, I'm bothered
Так вот, между нами неловко, меня это беспокоит.
So I ask stupid questions just to keep him talking
Поэтому я задаю глупые вопросы, просто чтобы он продолжал говорить.
Like how is your job? How is your mom?
Типа: "Как работа? Как твоя мама?".
How did I get here from riding these songs?
Как я дошел до жизни такой, катаясь на этих песнях?
I go to my homies' houses and I'm jealous of them
Я прихожу к своим корешам домой и завидую им,
'Cause they see their dad as a dad, I see my dad as an old friend
Потому что они видят в своем отце отца, а я вижу в своем старого друга.
I bet he's afraid to bring it up
Держу пари, он боится поднимать эту тему,
'Cause he can see I'm under pressure even though I act like I don't give a fuck
Потому что он видит, что я нахожусь под давлением, хотя и веду себя так, будто мне на все плевать.
Acting like I'm ready for this. Acting like I'm cooler
Делаю вид, что готов к этому. Делаю вид, что я круче.
Acting like I'm not afraid of the future and all my new problems
Делаю вид, что не боюсь будущего и всех своих новых проблем.





Autoren: Jonathan Glasser, Benjamin Goldberg, Unknown Writer Unknown Writer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.