Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Problems
Новые проблемы
I
met
this
chick
in
Idaho
after
a
show
I
did
with
Hopsin
Я
встретил
девчонку
в
Айдахо
после
концерта
с
Хопсином,
Took
her
back
to
the
hotel,
oh
my
god
it
was
awesome
Привел
ее
в
отель,
боже
мой,
это
было
потрясающе.
First
time
I
spent
the
night
with
a
lady
so
gorgeous
Впервые
я
провел
ночь
с
такой
шикарной
леди.
Thought
I
was
in
love
with
her
when
I
woke
up
to
her
that
morning
Я
думал,
что
влюбился
в
нее,
когда
проснулся
с
ней
тем
утром.
We
just
clicked
Мы
просто
совпали.
I
wanted
to
take
her
on
the
rest
of
the
tour,
she
was
down
with
it
Я
хотел
взять
ее
с
собой
в
остаток
тура,
она
была
не
против.
My
manager
told
me
let
time
pass,
wait
Мой
менеджер
сказал
мне:
"Дай
времени
время,
подожди".
So
I
ended
up
flying
her
out
for
the
five
last
dates
В
итоге
я
отправил
ее
домой
за
пять
последних
свиданий.
It
was
better
than
before
Это
было
даже
лучше,
чем
раньше.
Never
would
have
thought
Никогда
бы
не
подумал,
I'd
be
with
a
random
girl
that
I
met
with
on
the
job
Что
буду
с
девушкой,
которую
случайно
встретил
на
работе.
Couldn't
tell
if
I
was
falling
for
her
or
tripping
because
of
her
Я
не
мог
понять,
влюбляюсь
я
в
нее
или
схожу
с
ума
из-за
нее.
Shit,
I
got
comfortable
on
them
comforters
Черт,
мне
было
так
комфортно
на
этих
простынях.
We
were
basically
dating
for
the
week
Мы
практически
встречались
всю
неделю.
She
flew
back
home,
I
flew
back
home,
I
made
it
in
one
piece
Она
улетела
домой,
я
улетел
домой,
я
добрался
в
целости
и
сохранности.
But
she
was
falling
apart,
texting
me
every
moment
Но
она
разваливалась
на
части,
писала
мне
каждую
минуту,
Telling
me
she's
sick
of
home,
I
was
just
homesick
Говорила,
что
ее
тошнит
от
дома,
а
я
просто
скучал
по
дому,
'Cause
when
I
got
home
I
felt
like
I
was
kind
of
over
it
Потому
что,
когда
я
вернулся,
мне
показалось,
что
я
вроде
как
все
это
пережил.
I
stopped
hitting
her
up;
she
started
noticing
Я
перестал
ей
писать;
она
начала
замечать.
I
was
never
the
it,
didn't
realize
how
deep
I
was
in
Я
никогда
не
был
"тем
самым",
не
понимал,
как
глубоко
я
зашел,
Till
she
sent
me
snapchats
of
cuts
deep
in
her
skin
Пока
она
не
отправила
мне
свои
снимки
с
порезами
на
коже.
Some
suicidal
shit
Какой-то
суицидальный
бред.
Telling
me
that
I'm
supposed
to
be
with
you
so
if
we're
not
together
there
is
no
reason
why
I
should
live
Говорила,
что
я
должен
быть
с
ней,
и
если
мы
не
вместе,
то
у
нее
нет
причин
жить.
Now
I'm
under
the
table
texting
her
subtly
Теперь
я
сижу
под
столом
и
тайком
пишу
ей,
Praying
that
this
chick
don't
kill
herself
because
of
me
Молясь,
чтобы
эта
цыпочка
не
покончила
с
собой
из-за
меня.
New
problems
Новые
проблемы.
New
problems
Новые
проблемы.
Don't
tell
my
momma
'bout
all
these
new
problems
Не
говори
моей
маме
обо
всех
этих
новых
проблемах.
New
problems
Новые
проблемы.
This
bitch
ass
snake
is
tryna
sign
me.
When
I
met
him
few
years
ago
he
was
that
guy
to
me
Эта
сучья
змея
пытается
подписать
меня.
Когда
я
встретил
его
несколько
лет
назад,
он
был
для
меня
тем
самым
парнем.
He
knew
all
my
favorite
rappers
personally
Он
лично
знал
всех
моих
любимых
рэперов.
It
blew
my
mind
when
he
said
he
wanted
to
work
with
me
У
меня
в
голове
не
укладывалось,
когда
он
сказал,
что
хочет
со
мной
работать.
And
before
I
could
even
digest
what
he
said
to
me
И
прежде
чем
я
успел
переварить
то,
что
он
мне
сказал,
He
literally
already
had
people
calling
who
said
they
want
to
invest
in
me
У
него
уже
буквально
нашлись
люди,
которые
захотели
инвестировать
в
меня.
Damn,
thought
I
was
in
a
dream
Черт,
я
думал,
что
сплю.
First
time
homies
with
somebody
in
the
industry
Впервые
дружу
с
кем-то
из
индустрии.
Thought
I
was
'bout
to
blow
up;
I
was
overwhelmed
Я
думал,
что
сейчас
взорвусь;
я
был
ошеломлен.
Thinking
to
myself,
is
it
really
supposed
to
go
this
well?
Я
думал
про
себя:
"Неужели
все
должно
быть
так
хорошо?".
So
before
I
made
a
move
Поэтому,
прежде
чем
сделать
ход,
I
told
him
before
I
agree
to
anything,
prove
to
me
what
you
can
do
Я
сказал
ему:
"Прежде
чем
я
с
чем-то
соглашусь,
докажи
мне,
на
что
ты
способен".
He
set
up
a
video
shoot,
it
was
a
nightmare
Он
организовал
съемки
клипа,
это
был
кошмар.
He
put
money
behind
it
but
didn't
care
about
my
ideas
Он
вложил
в
это
деньги,
но
его
не
волновали
мои
идеи.
Arguing
over
the
creative
direction
Споры
по
поводу
творческого
видения.
I
said
fuck
it,
I
ain't
doing
this,
I
scrapped
it
the
whole
session
Я
сказал:
"К
черту
все,
я
не
буду
этим
заниматься",
- и
отменил
всю
съемку.
Then
I
made
the
song
Exception
Потом
я
написал
песню
"Исключение".
Thinking
I
know
this
one
is
powerful,
he's
gotta
love
it,
I
gotta
send
it
Думал:
"Эта
песня
сильная,
она
ему
точно
понравится,
я
должен
ее
отправить".
He
said
he
liked
it
but
he
wants
to
edit
Он
сказал,
что
ему
понравилось,
но
он
хочет
ее
отредактировать.
So
he
got
a
new
beat,
corny
hook
and
turned
it
to
a
pop
record
Он
взял
новый
бит,
банальный
хук
и
превратил
ее
в
попсовую
запись.
This
dude's
tripping
Этот
чувак
сходит
с
ума.
Acting
like
a
baller
but
now
I
know
that
he's
not
'cause
he's
treating
me
like
a
dollar
Ведет
себя
как
крутой
парень,
но
теперь
я
знаю,
что
он
не
такой,
потому
что
он
относится
ко
мне
как
к
доллару.
Just
another
check
off
his
checklist,
check
to
deposit
Просто
еще
одна
галочка
в
его
списке,
чек
к
оплате.
Now
demanding
20
percent
for
the
work
he
put
on
this
Теперь
он
требует
20
процентов
за
работу,
которую
он
вложил
в
это.
He
ain't
did
shit
Он
ни
хрена
не
сделал.
Subliminally
hinting
to
me
he
gon'
blackball
me
if
he
don't
get
shit
Он
намекает
мне,
что
забанит
меня,
если
ничего
не
получит.
He
know
everybody
in
the
game;
they're
gonna
believe
him
more
too
Он
знает
всех
в
этой
игре;
ему
поверят
больше,
чем
мне.
I
want
to
tell
him
suck
a
dick,
but
I
can't
afford
to
Я
хочу
сказать
ему:
"Отсоси",
- но
я
не
могу
себе
этого
позволить.
New
problems
Новые
проблемы.
New
problems
Новые
проблемы.
Please
don't
tell
my
momma
'bout
all
these
new
problems
Пожалуйста,
не
рассказывай
моей
маме
обо
всех
этих
новых
проблемах.
New
problems
Новые
проблемы.
Got
a
couple
bucks
now
so
I'm
skeptical
Теперь
у
меня
есть
пара
баксов,
и
я
скептически
отношусь
'Bout
where
I
put
my
time,
I'm
busy
all
the
time
and
I
feel
terrible
К
тому,
на
что
трачу
свое
время,
я
постоянно
занят,
и
я
чувствую
себя
ужасно,
'Cause
I've
been
slipping
up
Потому
что
я
лажаю.
Spending
all
this
time
with
fake
friends
I
got
family
members
I
ain't
hitting
up
Трачу
все
свое
время
на
фальшивых
друзей,
у
меня
есть
родственники,
которым
я
не
звоню.
But
I
don't
want
to
hear
anyone
judging
my
choices
Но
я
не
хочу
слышать,
как
кто-то
осуждает
мой
выбор,
If
they
don't
know
what
it
feels
like
to
go
from
completely
avoided
Если
они
не
знают,
каково
это
- пройти
путь
от
полного
игнорирования
To
somebody
that
everybody
is
talking
about
До
того,
чтобы
стать
тем,
о
ком
говорят
все.
It
don't
even
feel
the
same
when
I
walk
in
my
house
У
меня
даже
дома
уже
не
те
ощущения.
New
rumors
'bout
me
every
single
day.
Like
he
don't
want
to
chill
with
us,
he
rather
chill
with
Sway
Каждый
день
новые
слухи
обо
мне.
Типа:
"Он
не
хочет
тусоваться
с
нами,
он
лучше
потусуется
со
Свеем".
He
think
he's
better
than
us.
He
think
he's
moving
on
Он
думает,
что
он
лучше
нас.
Думает,
что
идет
дальше.
I
go
out,
pretend
to
be
social,
just
to
prove
them
wrong
Я
выхожу
в
свет,
притворяюсь
общительным,
просто
чтобы
доказать
им,
что
они
не
правы.
But
I
ain't
see
my
dad
in
a
month
Но
я
не
видел
своего
отца
уже
месяц.
I
only
see
him
for
dinner;
we're
still
acting
like
that's
good
enough
Я
вижу
его
только
за
ужином;
мы
все
еще
делаем
вид,
что
этого
достаточно.
But
I've
been
blowing
him
off
like
I'm
busy
and
stuff
Но
я
игнорирую
его,
будто
я
занят
и
все
такое,
To
the
point
it
don't
feel
the
same
when
he's
picking
me
up
До
такой
степени,
что
я
уже
не
испытываю
прежних
чувств,
когда
он
меня
забирает.
You
know
when
you're
comfortable
enough
with
someone
that
you
could
be
in
complete
silence
and
it
wouldn't
be
awkward?
Знаешь,
когда
тебе
настолько
комфортно
с
человеком,
что
вы
можете
находиться
в
полной
тишине,
и
это
не
будет
неловко?
Well,
it's
awkward
between
us,
I'm
bothered
Так
вот,
между
нами
неловко,
меня
это
беспокоит.
So
I
ask
stupid
questions
just
to
keep
him
talking
Поэтому
я
задаю
глупые
вопросы,
просто
чтобы
он
продолжал
говорить.
Like
how
is
your
job?
How
is
your
mom?
Типа:
"Как
работа?
Как
твоя
мама?".
How
did
I
get
here
from
riding
these
songs?
Как
я
дошел
до
жизни
такой,
катаясь
на
этих
песнях?
I
go
to
my
homies'
houses
and
I'm
jealous
of
them
Я
прихожу
к
своим
корешам
домой
и
завидую
им,
'Cause
they
see
their
dad
as
a
dad,
I
see
my
dad
as
an
old
friend
Потому
что
они
видят
в
своем
отце
отца,
а
я
вижу
в
своем
старого
друга.
I
bet
he's
afraid
to
bring
it
up
Держу
пари,
он
боится
поднимать
эту
тему,
'Cause
he
can
see
I'm
under
pressure
even
though
I
act
like
I
don't
give
a
fuck
Потому
что
он
видит,
что
я
нахожусь
под
давлением,
хотя
и
веду
себя
так,
будто
мне
на
все
плевать.
Acting
like
I'm
ready
for
this.
Acting
like
I'm
cooler
Делаю
вид,
что
готов
к
этому.
Делаю
вид,
что
я
круче.
Acting
like
I'm
not
afraid
of
the
future
and
all
my
new
problems
Делаю
вид,
что
не
боюсь
будущего
и
всех
своих
новых
проблем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jonathan Glasser, Benjamin Goldberg, Unknown Writer Unknown Writer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.