Toki Asako - 夕暮れよ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

夕暮れよ - Toki AsakoÜbersetzung ins Englische




夕暮れよ
Evening
"夕暮れ"――きみはある日、
"Dusk"-- you one day,
影絵の街
The silhouette town
むらさきの陽
Purple sun
映すのを止め
Stop reflecting
いつの日か 答え 見せるの?
When will you show the answer someday?
千の花は開き
A thousand flowers open
千の葉は舞い降りて
A thousand leaves fall
やがてささやき
And then a whisper
千の朝は誓い
A thousand mornings are vows
千の夜は祈りへ
A thousand nights are prayers
やがてさざ波
And then ripples
寄せる 繰り返し
Coming and going repeatedly
"晩秋"――きみもある日、
"Late autumn"-- you one day,
線路のさび
Rail rust
あめいろの灯
Amber lights
見せるのを止め
Stop showing
いつの日か 答え くれるの?
When will you give me an answer someday?
千の花は開き
A thousand flowers open
千の葉は舞い降りて
A thousand leaves fall
やがてざわめき
And then a murmur
千の夏は光り
A thousand summers shine
千の冬は瞳へ
A thousand winters gaze
やがてはかなく
And then fade
影落とすだけ
Just casting shadows
流れるライトは静脈のようさ
The flowing lights are like veins
波打つ星
The shimmering stars
誰かの笑い声、音楽
Someone's laughter, music
"夕暮れ"――
"Dusk"--
きみを忘れてまた夜へ戻る
I forget you and return to the night again
"夕暮れ"――きみはある日、きみを忘れ
"Dusk"-- you one day, forget you
千の花は開き
A thousand flowers open
千の葉は舞い降りて
A thousand leaves fall
やがてささやき
And then a whisper
千の朝は誓い
A thousand mornings are vows
千の夜は祈りへ
A thousand nights are prayers
やがてさざ波
And then ripples
寄せる 繰り返し
Coming and going repeatedly
千の花は開き
A thousand flowers open
千の葉は舞い降りて
A thousand leaves fall
やがてざわめき
And then a murmur
千の朝は光り
A thousand mornings shine
千の夜は祈りへ
A thousand nights are prayers
やがてさざ波
And then ripples
寄せる 繰り返し
Coming and going repeatedly





Autoren: 宮川弾


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.