Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会いたい気持ちをしまっておくポケットが
The
pockets
where
I
keep
my
feelings
of
wanting
to
see
you
いっぱいになってもう私は
are
overflowing,
so
I
そのコートを脱いだ
took
off
that
coat.
最初から最初から
From
the
beginning,
from
the
very
start,
あなたなんていなかったの
it's
like
you
were
never
there.
そんな風にそんな風に
If
only,
if
only
思えたならいいのにね
I
could
truly
believe
that.
素肌に重ねた薄手のシャツだけじゃ
This
thin
shirt
against
my
bare
skin
もう凌げないくせに
is
no
longer
enough,
なくした温もり
あなたの温度
I
miss
your
warmth,
your
temperature.
誰だって誰だって
If
anyone,
anyone
at
all
抱きしめてくれるのならば
would
hold
me
close,
そんな風にそんな風に
If
only,
if
only
思えたならどんなにいい?
I
could
think
that
way,
how
wonderful
would
that
be?
降りしきる雨のように
Like
the
pouring
rain,
止めどなくて虚しい
unstoppable
and
empty,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
when
will
the
day
come
when
I
can
forget
these
endless
feelings?
何にも言わないそれはあなたの優しさ
Your
silence,
that's
your
kindness,
だからこそせめて私からそっと
so
at
least
let
me
be
the
one
to
quietly
最初から最初から
From
the
beginning,
from
the
very
start,
あなたなんていなかったの
it's
like
you
were
never
there.
そんな風にそんな風に
If
only,
if
only
思えたならどんなにいい?
I
could
truly
believe
that,
how
wonderful
would
that
be?
進まない時計のように
Like
a
clock
that
won't
move
forward,
焦れったくて虚しい
frustrating
and
empty,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
when
will
the
day
come
when
I
can
forget
these
endless
feelings?
降りしきる雨のように
Like
the
pouring
rain,
止めどなくて虚しい
unstoppable
and
empty,
果てしない想いを忘れられる日はいつだろう
when
will
the
day
come
when
I
can
forget
these
endless
feelings?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Toko Takakuwa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.