Tom Aspaul feat. Bright Light Bright Light - Carnelian - Bright Light Bright Light Remix - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Carnelian - Bright Light Bright Light Remix - Tom Aspaul Übersetzung ins Deutsche




Carnelian - Bright Light Bright Light Remix
Carnelian - Bright Light Bright Light Remix
Does he keep you warm at night?
Hält er dich nachts warm?
Like carnelian around my neck
Wie ein Karneol an meinem Hals
Does he live by the moonlight?
Lebt er im Mondlicht?
Wear carnelian in our bed
Trägt Karneol in unserem Bett
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
I'm holding on to something strong
Ich halte mich an etwas Starkem fest
But everything I try is not enough
Doch alles, was ich versuche, reicht nicht
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
And in the end, yes in the end
Und am Ende, ja am Ende
There's only meant to be two of us
Soll es nur uns zwei geben
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
(Nothing at all)
(Nichts von alledem)
I look to the stars
Ich schau zu den Sternen
Better then looking through your phone
Besser als durch dein Handy zu schauen
I know there's nothing to gain
Ich weiß, es gibt nichts zu gewinnen
Only envy and pain
Nur Neid und Schmerz
I console myself
Ich tröste mich selbst
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Satisfied)
(Zufrieden)
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Satisfied)
(Zufrieden)
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Satisfied)
(Zufrieden)
Are you satisfied?
Bist du zufrieden?
(Satisfied)
(Zufrieden)
I'm holding on to something strong
Ich halte mich an etwas Starkem fest
But everything I try is not enough
Doch alles, was ich versuche, reicht nicht
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
And in the end, yes in the end
Und am Ende, ja am Ende
There's only meant to be two of us (Two of us)
Soll es nur uns zwei geben (Uns zwei)
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
He means nothing (At all)
Er bedeutet nichts (Nichts von alledem)
He means nothing
Er bedeutet nichts
Nothing at all
Nichts von alledem
And in the end, yes in the end
Und am Ende, ja am Ende
There's only meant to be two of us
Soll es nur uns zwei geben
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing (At all)
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet (Alledem)
He means nothing (Nothing at all)
Er bedeutet nichts (Nichts von alledem)
He means nothing
Er bedeutet nichts
I'm holding on to something strong
Ich halte mich an etwas Starkem fest
But everything I try is not enough
Doch alles, was ich versuche, reicht nicht
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
And in the end, yes in the end
Und am Ende, ja am Ende
There's only meant to be two of us
Soll es nur uns zwei geben
If you're my man then why is it hurting so much?
Wenn du mein Mann bist, warum tut es so weh?
When I know he means nothing
Wo ich doch weiß, dass er nichts bedeutet
He means nothing (At all)
Er bedeutet nichts (Nichts von alledem)





Autoren: Tom Aspaul, Gil Lewis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.