Tom Lehrer - A Christmas Carol (Live in Concert) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

A Christmas Carol (Live in Concert) - Tom LehrerÜbersetzung ins Deutsche




A Christmas Carol (Live in Concert)
Ein Weihnachtslied (Live im Konzert)
One very familiar type of song is the Christmas carol.
Ein sehr bekannter Liedertyp ist das Weihnachtslied.
Although it is perhaps a bit out of season at this time.
Obwohl es zu dieser Zeit vielleicht etwas unpassend ist.
However, I'm informed by my disk jockey friends of whom
Allerdings wurde ich von meinen Discjockey-Freunden von denen
I have none, that in order to get a song popular by Christmas
ich keine habe informiert, dass man, um ein Lied bis Weihnachten populär zu machen,
Time, you have to start plugging it well in advance. So here
frühzeitig damit anfangen muss, es zu bewerben. Also, los
Goes.
geht's.
It has always seemed to me after all, that Christmas,
Es schien mir immerhin immer so, dass Weihnachten,
With its spirit of giving, offers us all a wonderful opportunity
mit seinem Geist des Gebens, uns allen jedes Jahr eine wunderbare Gelegenheit bietet,
Each year to reflect on what we all most sincerely and deeply
darüber nachzudenken, woran wir alle am aufrichtigsten und tiefsten
Believe in I refer of course, to money. And yet none of the
glauben ich meine natürlich Geld. Und doch versucht keines der
Christmas carols that you hear on the radio or in the street,
Weihnachtslieder, die man im Radio oder auf der Straße hört,
Even attempt to capture the true spirit of Christmas as we
den wahren Geist von Weihnachten einzufangen, wie wir ihn
Celebrate it in the United States, that is to say the commercial
in den Vereinigten Staaten feiern, das heißt, den kommerziellen
Spirit. So I should like to offer the following Christmas carol
Geist. Daher möchte ich das folgende Weihnachtslied
For next year, as being perhaps a bit more appropriate.
für nächstes Jahr anbieten, da es vielleicht etwas passender ist.
Christmas time is here, by golly
Weihnachtszeit ist da, meine Liebe,
Disapproval would be folly
Missbilligung wäre töricht,
Deck the halls with hunks of holly
Schmücke die Säle mit Stechpalmenzweigen,
Fill the cup and don't say when
Füll den Becher und sag nicht wann.
Kill the turkeys, ducks and chickens
Schlachte die Truthähne, Enten und Hühner,
Mix the punch, drag out the Dickens
Misch die Bowle, hol die Dickens-Geschichten raus,
Even though the prospect sickens
Auch wenn die Aussicht widerlich ist,
Brother, here we go again
Liebling, es geht wieder los.
On Christmas Day you can't get sore
Am Weihnachtstag darfst du nicht sauer sein,
Your fellow man you must adore
Deinen Nächsten musst du verehren,
There's time to rob him all the more
Es bleibt Zeit, ihn umso mehr auszurauben,
The other three hundred and sixty-four
An den anderen dreihundertvierundsechzig Tagen.
Relations, sparing no expense, 'll
Verwandte, die keine Kosten scheuen, werden
Send some useless old utensil
ein nutzloses altes Utensil schicken,
Or a matching pen and pencil
Oder einen passenden Stift und Bleistift.
It doesn't matter how sincere it is
Es ist egal, wie aufrichtig es ist,
Nor how heart felt the spirit
Noch wie herzlich der Geist,
Sentiment will not endear it
Sentimentalität wird es nicht liebenswert machen,
What's important is the price
Was zählt, ist der Preis.
Hark, the Herald Tribune sings
Horch, die Herald Tribune singt,
Advertising wondrous things
Bewirbt wundersame Dinge,
God rest ye merry merchants
Gott ruhe euch, fröhliche Kaufleute,
May ye make the Yuletide pay
Möget ihr die Weihnachtszeit bezahlen lassen,
Angels we have heard on high
Engel, die wir in der Höhe gehört haben,
Tell us to go out and buy!
Sagen uns, wir sollen hinausgehen und kaufen!
So let the raucous sleighbells jingle
Also lass die lärmenden Schlittenglocken klingeln,
Hail our dear old friend Kriss Kringle
Begrüße unseren lieben alten Freund Kriss Kringle,
Driving his reindeer across the sky
Der seine Rentiere über den Himmel treibt,
Don't stand underneath when they fly by
Stell dich nicht darunter, wenn sie vorbeifliegen.
Actually I did rather well myself, this last Christmas.
Eigentlich habe ich mich letztes Weihnachten ziemlich gut geschlagen.
The nicest present I received was a gift certificate
Das schönste Geschenk, das ich bekam, war ein Geschenkgutschein
"Good at any hospital for a lobotomy"... rather thoughtful.
"Gültig in jedem Krankenhaus für eine Lobotomie"... ziemlich aufmerksam, meine Süße.





Autoren: Charles Ives


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.