Tom Lehrer - A Christmas Carol - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

A Christmas Carol - Live - Tom LehrerÜbersetzung ins Deutsche




A Christmas Carol - Live
Ein Weihnachtslied - Live
One very familiar type of song is the Christmas carol.
Eine sehr bekannte Art von Lied ist das Weihnachtslied.
Although it is perhaps a bit out of season at this time.
Obwohl es zu dieser Zeit vielleicht etwas außerhalb der Saison ist.
However, I'm informed by my disk jockey friends of whom
Allerdings wurde mir von meinen Diskjockey-Freunden mitgeteilt von denen
I have none, that in order to get a song popular by Christmas
ich keine habe, dass man, um ein Lied bis Weihnachten populär zu machen,
Time, you have to start plugging it well in advance. So here
es weit im Voraus bewerben muss. Also los
Goes.
geht's.
It has always seemed to me after all, that Christmas,
Mir schien es schließlich immer so, dass Weihnachten,
With its spirit of giving, offers us all a wonderful opportunity
mit seinem Geist des Gebens, uns allen eine wunderbare Gelegenheit bietet,
Each year to reflect on what we all most sincerely and deeply
jedes Jahr darüber nachzudenken, woran wir alle am aufrichtigsten und tiefsten
Believe in I refer of course, to money. And yet none of the
glauben ich meine natürlich Geld. Und doch keines der
Christmas carols that you hear on the radio or in the street,
Weihnachtslieder, die Sie im Radio oder auf der Straße hören, meine Liebe,
Even attempt to capture the true spirit of Christmas as we
versucht auch nur, den wahren Geist von Weihnachten einzufangen, wie wir
Celebrate it in the United States, that is to say the commercial
ihn in den Vereinigten Staaten feiern, das heißt den kommerziellen
Spirit. So I should like to offer the following Christmas carol
Geist. Daher möchte ich das folgende Weihnachtslied
For next year, as being perhaps a bit more appropriate.
für nächstes Jahr vorschlagen, als vielleicht etwas passender.
Christmas time is here, by golly
Weihnachtszeit ist hier, potz Blitz,
Disapproval would be folly
Ablehnung wäre töricht jetzt.
Deck the halls with hunks of holly
Schmückt die Hallen mit Stechpalmenbrocken,
Fill the cup and don't say when
Füll den Becher, lass ihn niemals stocken.
Kill the turkeys, ducks and chickens
Tötet Truthühner, Enten und Hühnchen,
Mix the punch, drag out the Dickens
Mischt den Punsch, zerrt Dickens hervor aus dem Stübchen,
Even though the prospect sickens
Auch wenn die Aussicht krank macht und flau,
Brother, here we go again
Bruder, es geht wieder los, genau.
On Christmas Day you can't get sore
Am Weihnachtstag kannst du nicht sauer sein,
Your fellow man you must adore
Deinen Nächsten musst du lieben, rein.
There's time to rob him all the more
Mehr Zeit bleibt, ihn auszurauben fein,
The other three hundred and sixty-four
Die andern dreihundertvierundsechzig allein.
Relations, sparing no expense, 'll
Verwandte, die keine Kosten scheu'n, werden
Send some useless old utensil
Dir nutzloses altes Gerät übersenden,
Or a matching pen and pencil
Oder ein passendes Stift-und-Füller-Set,
("Just the thing I need, how nice!")
("Genau was ich brauch', wie nett!")
It doesn't matter how sincere it is
Es ist egal, wie aufrichtig es ist,
Nor how heart felt the spirit
Noch wie herzlich der Geist, den du misst,
Sentiment will not endear it
Gefühl allein macht es nicht beliebt,
What's important is the price
Was zählt, ist der Preis, den man gibt.
Hark, the Herald Tribune sings
Hört, der Herald Tribune singt,
Advertising wondrous things
Werbung wunderbare Dinge bringt.
God rest ye merry merchants
Gott schenk euch Ruh', ihr Händler froh,
May ye make the Yuletide pay
Mögt ihr die Weihnachtszeit bezahlt bekomm', sowieso.
Angels we have heard on high
Engel, die wir hörten in der Höh',
Tell us to go out and buy!
Sagen uns: Geht raus und kauft, olé!
So let the raucous sleighbells jingle
So lasst die lauten Schlittenglocken klingen,
Hail our dear old friend Kriss Kringle
Heil unserm alten Freund Kriss Kringle bringen,
Driving his reindeer across the sky
Der seine Rentiere durch den Himmel lenkt,
Don't stand underneath when they fly by
Steht nicht drunter, wenn sie vorbeiflieg'n geschenkt!
(Spoken)
(Gesprochen)
Actually I did rather well myself, this last Christmas.
Eigentlich habe ich letztes Weihnachten ziemlich gut abgeschnitten.
The nicest present I received was a gift certificate
Das netteste Geschenk, das ich erhielt, war ein Geschenkgutschein,
"Good at any hospital for a lobotomy"... rather thoughtful.
„Gültig in jedem Krankenhaus für eine Lobotomie“... ziemlich nachdenklich.





Autoren: Lehrer Tom


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.