Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Hear John Hurt?
Hast du John Hurt gehört?
It
was
a
frosty
night
Es
war
eine
frostige
Nacht
It
was
beginnin'
to
snow
Es
begann
zu
schneien
And
out
on
the
street
Und
draußen
auf
der
Straße
The
wind
began
to
blow
Begann
der
Wind
zu
wehen
We
all
flocked
to
the
cellar
Wir
alle
strömten
in
den
Keller
We
all
emptied
out
the
bar
Wir
alle
leerten
die
Bar
To
hear
a
little
fella
Um
einen
kleinen
Kerl
zu
hören
Play
his
shiny
guitar
Der
seine
glänzende
Gitarre
spielte
So
did
you
hear
John
Hurt
Also,
hast
du
John
Hurt
gehört,
Play
his
"Creole
Belle"?
Wie
er
seine
"Creole
Belle"
spielte?
His
"Spanish
Fandago"
Seinen
"Spanish
Fandango"
That
we
love
so
well
Den
wir
so
sehr
lieben
And
did
you
love
John
Hurt?
Und
hast
du
John
Hurt
geliebt,
meine
Liebe?
Did
you
shake
is
hand?
Hast
du
ihm
die
Hand
geschüttelt?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Hast
du
ihn
seinen
"Candyman"
spielen
hören?
And
in
a
straight-back
chair
Und
auf
einem
Stuhl
mit
gerader
Lehne
With
his
felt
hat
on
Mit
seinem
Filzhut
auf
He
tickled
our
fancies
Begeisterte
er
uns
With
his
"Avalon"
Mit
seinem
"Avalon"
And
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people
Und
all
die
Leute,
all
die
Leute,
all
die
Leute,
all
die
Leute
On
MacDougall
Street
In
der
MacDougall
Street
Would
cock
their
heads
and
listen
Neigten
ihre
Köpfe
und
lauschten
To
hear
his
tappin'
feet
Um
seine
klopfenden
Füße
zu
hören
So
did
you
hear
John
Hurt
Also,
hast
du
John
Hurt
gehört,
Play
his
"Creole
Belle"?
Wie
er
seine
"Creole
Belle"
spielte?
His
"Spanish
Fandango"
Seinen
"Spanish
Fandango"
That
we
love
so
well
Den
wir
so
sehr
lieben
And
did
you
love
John
Hurt?
Und
hast
du
John
Hurt
geliebt,
meine
Liebe?
Did
you
shake
his
hand?
Hast
du
ihm
die
Hand
geschüttelt?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Hast
du
ihn
seinen
"Candyman"
spielen
hören?
And
in
a
straight-back
chair
Und
auf
einem
Stuhl
mit
gerader
Lehne
With
his
felt
hat
on
Mit
seinem
Filzhut
auf
He
tickled
our
fancies
Begeisterte
er
uns
With
his
"Avalon"
Mit
seinem
"Avalon"
And
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people,
all
the
people
Und
all
die
Leute,
all
die
Leute,
all
die
Leute,
all
die
Leute
On
MacDougall
Street
In
der
MacDougall
Street
Would
cock
their
heads
and
listen
Neigten
ihre
Köpfe
und
lauschten
To
hear
his
tappin'
feet
Um
seine
klopfenden
Füße
zu
hören
So
did
you
hear
John
Hurt
Also,
hast
du
John
Hurt
gehört,
Play
his
"Creole
Belle"?
Wie
er
seine
"Creole
Belle"
spielte?
His
"Spanish
Fandango"
Seinen
"Spanish
Fandango"
That
we
love
so
well
Den
wir
so
sehr
lieben
And
did
you
love
John
Hurt?
Und
hast
du
John
Hurt
geliebt,
meine
Liebe?
Did
you
shake
his
hand?
Hast
du
ihm
die
Hand
geschüttelt?
Did
you
hear
him
play
his
"Candyman"?
Hast
du
ihn
seinen
"Candyman"
spielen
hören?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tom Paxton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.