Tom Waits - Small Change (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Small Change (Live) - Tom WaitsÜbersetzung ins Russische




Small Change (Live)
Мелочь (Концертная запись)
Small Change got rained on with his own thirty-eight,
Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого,
And nobody flinched down by the arcade
И никто не дрогнул возле игровых автоматов,
And the marquees weren't weeping, they went stark-raving mad,
И афиши не плакали, они сошли с ума,
And the cabbies were the only ones that really had it made
И только таксисты действительно сорвали куш,
And his cold trousers were twisted, and the sirens high and shrill,
А его холодные брюки были скручены, и сирены выли пронзительно,
And crumpled in his fist was a five-dollar bill
И в его кулаке была смята пятидолларовая купюра,
And the naked mannequins with their Cheshire grins,
И голые манекены с их улыбками Чеширского Кота,
And the raconteurs and roustabouts said "Buddy, come on in, 'cause
И рассказчики, и завсегдатаи сказали: "Дружище, заходи, потому что
'Cause the dreams ain't broken down here now, they're walking with a limp
Потому что мечты здесь не разбиты, они ходят, прихрамывая,
Now that Small Change got rained on with his own thirty-eight"
Теперь, когда Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого",
And nobody flinched down by the arcade
И никто не дрогнул возле игровых автоматов,
And the burglar alarm's been disconnected,
И сигнализация отключена,
And the newsmen start to rattle
И репортеры начинают трещать,
And the cops are telling jokes about some whorehouse in Seattle
И копы травят анекдоты про какой-то бордель в Сиэтле,
And the fire hydrants plead the Fifth Amendment
И пожарные гидранты ссылаются на Пятую поправку,
And the furniture is bargains galore
И мебель продается по дешевке,
But the blood is by the jukebox on an old linoleum floor
Но кровь у музыкального автомата на старом линолеуме,
And what a hot rain on Forty-Second Street,
И какой жаркий дождь на Сорок второй улице,
And now the umbrellas ain't got a chance
И теперь у зонтов нет шансов,
And the newsboy's a lunatic with stains on his pants, 'cause
И газетчик - сумасшедший с пятнами на штанах, потому что
'Cause Small Change got rained on with his own thirty-eight
Потому что Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого,
And no one's gone over to close his eyes
И никто не подошел закрыть ему глаза,
And there's a racing form in his pocket,
И в его кармане листок с результатами скачек,
Circled "Blue Boots" in the third
Обведен "Синие сапоги" в третьем забеге,
And the cashier at the clothing store didn't say a word
И кассир в магазине одежды не проронила ни слова,
As the siren tears the night in half, and someone lost his wallet
Пока сирена разрывает ночь пополам, и кто-то потерял свой кошелек,
Well, a surveillance of assailance, if that's what you want to call it
Ну, наблюдение за нападением, если ты хочешь это так назвать,
And the whores hike up their skirts and fish for drug-store prophylactics
И шлюхи задирают юбки и ищут презервативы в аптеках,
With their mouths cut just like razor blades and their eyes are like stilettos
С ртами, словно лезвия бритвы, и глазами, как стилеты,
And her radiator's steaming and her teeth are in a wreck, and nah,
И ее радиатор дымится, а зубы разрушены, и нет,
She won't let you kiss her, but what the hell do you expect?
Она не позволит тебе поцеловать ее, но чего еще ты ожидал?,
And the Gypsies are tragic and if you want to buy perfume,
И цыгане трагичны, и если ты хочешь купить духи,
Well, they'll bark you down like carneys, sell you Christmas cards in June, but
Ну, они облают тебя, как зазывалы, продадут тебе рождественские открытки в июне, но
But Small Change got rained on with his own thirty-eight
Но Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого,
And his headstone's a gumball machine,
И его надгробие - автомат с жевательной резинкой,
No more chewing gum or baseball cards or overcoats or dreams
Больше нет жвачки, бейсбольных карточек, пальто или мечтаний,
Someone's hosing down the sidewalk, and he's only in his teens, 'cause
Кто-то моет тротуар, а ему всего лишь подростковые годы, потому что
'Cause Small Change got rained on with his own thirty-eight
Потому что Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого,
And a fistful of dollars can't change that,
И горсть долларов не может этого изменить,
And someone copped his watch fob, and someone got his ring
И кто-то стянул его брелок для часов, и кто-то забрал его кольцо,
And the newsboy got his porkpie Stetson hat
И газетчик получил его фетровую шляпу,
And the tuberculosis old men at the Nelson wheeze and cough
И старики с туберкулезом в отеле "Нельсон" хрипят и кашляют,
And someone will head south until this whole thing cools off, 'cause
И кто-то отправится на юг, пока все это не утихнет, потому что
'Cause Small Change got rained on with his own thirty-eight, yeah,
Потому что Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого, да,
Small Change got rained on with his own thirty-eight
Мелочь попал под дождь из пуль своего же тридцать восьмого.





Autoren: Tom Waits


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.