Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spidey's Wild Ride
Бешеная скачка Спайди
The
smoke
from
the
battle
fish,
the
rain
soaked
through
Дым
от
боевой
рыбы,
промокший
насквозь
дождь,
The
wheelman
left
the
shore
рулевой
покинул
берег,
And
barns
tumbled
and
silos
flew
across
fifteen
miles
of
bad
road
tar
а
амбары
рушились,
и
силосные
башни
летели
по
пятнадцати
милям
разбитого
асфальта.
And
big
Bull
Trometer
hung
on
to
the
side
И
большой
Булл
Тромитер
держался
за
борт,
And
the
pig
dogs
trembled
on
Spidey's
wild
ride
и
собачки
дрожали
во
время
бешеной
скачки
Спайди.
And
the
pig
dogs
trembled
on
Spidey's
wild
ride
И
собачки
дрожали
во
время
бешеной
скачки
Спайди.
And
big
John
Jizom
from
downtown
Chizom
И
большой
Джон
Джизом
из
центра
Чизом
Flew
away
with
old
Mrs.
Storm
улетел
со
старушкой
Шторм.
They
found
Bird
Lundy
'neath
a
keg
of
nails
crooked
as
a
dog's
hind
leg
keeping
warm
Они
нашли
Берда
Ланди
под
бочонком
с
гвоздями,
кривым,
как
задняя
нога
собаки,
греющимся.
After
twenty-nine
days
on
hard
assed
bread
he
drilled
to
the
big
outside
После
двадцати
девяти
дней
на
черством
хлебе
он
пробился
наружу
And
clung
like
a
tick
to
his
waterfront
life
и
вцепился,
как
клещ,
в
свою
прибрежную
жизнь,
Mooned
and
clouded,
blued
and
skied
залуненный
и
затуманенный,
посиневший
и
взлетевший
в
небо.
And
all
the
clocks
blew
up
on
Spidey's
wild
ride
И
все
часы
взорвались
во
время
бешеной
скачки
Спайди.
Spidey's
wild
ride,
Spidey's
wild
ride
Бешеная
скачка
Спайди,
бешеная
скачка
Спайди.
And
the
hills
stood
up
in
a
great
big
three
И
холмы
встали
втроем,
And
left
me
whipped
by
the
forces
that
were
inside
me
и
оставили
меня
избитым
силами,
что
были
внутри
меня,
Loud
as
the
ocean,
cold
as
a
desk
громкими,
как
океан,
холодными,
как
письменный
стол,
Red
as
the
water
on
the
river
of
flesh
красными,
как
вода
на
реке
плоти.
And
he
was
sewing
up
his
pants
while
he
was
shoeing
a
mule
И
он
зашивал
свои
штаны,
пока
подковывал
мула,
And
he
was
bucking
a
head
wind
gale
и
он
боролся
с
встречным
штормовым
ветром.
The
crooked
ass
beauty
was
trapped
to
the
side
Кривая
красавица
была
привязана
к
боку,
And
he
shook
on
Spidey's
wild
ride
и
она
тряслась
во
время
бешеной
скачки
Спайди.
And
all
the
statue
ass
makers,
and
the
uprooted
trees
И
все
создатели
статуй,
и
вырванные
с
корнем
деревья,
I
shouted
way
up
to
where
the
rabbit
digs
his
hole
я
кричал
туда,
где
кролик
роет
свою
нору,
And
the
wheelman,
the
jockeys
the
landlords
and
thee
и
рулевой,
жокеи,
помещики
и
ты
Were
bucking
a
head
wind
south
боролись
с
встречным
ветром
на
юг.
With
nine
lives
spent,
he
landed
on
his
rent
Потратив
девять
жизней,
он
приземлился
на
свой
заработок,
Composed
with
a
steele
head
salmon
in
his
mouth
сжимая
в
зубах
стальноголового
лосося.
I
never
did
see
another
day
outside
Я
больше
никогда
не
видел
другого
дня
снаружи.
I'd
had
enough
travel
on
Spidey's
wild
ride
Мне
хватило
путешествий
на
бешеной
скачке
Спайди.
I
never
did
see
another
day
outside
Я
больше
никогда
не
видел
другого
дня
снаружи.
I'd
had
enough
travel
on
Spidey's
wild
ride
Мне
хватило
путешествий
на
бешеной
скачке
Спайди.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Waits Thomas A, Brennan Kathleen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.