Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2111
即
call
幫你砌低
2111
- звони
сейчас,
помогу
тебе
всё
разрулить.
1220
揾我點會燥底
1220
- зови
меня,
не
буду
психовать.
有麻煩能夠
仍能夠揾位救
Если
проблемы,
я
найду
выход,
смогу
помочь.
荊棘中穿梭都救
Проберусь
сквозь
любые
дебри,
чтобы
спасти.
兄弟講句
bro
無乜好退避
(誒)
Братан,
нечего
отступать,
бро.
(Эй)
揾我即刻幫
don't
need
face
to
face
(face
to
face)
Зови
меня
сразу,
не
нужно
встреч
с
глазу
на
глаз
(лицом
к
лицу).
背後撐住
有棍但仲有計
(calling
now)
Прикрою,
у
меня
есть
и
сила,
и
хитрость
(звони
сейчас).
知你好緊火
JFFTFK
(yeah,
yeah)
Знаю,
ты
на
взводе,
JFFTFK
(да,
да).
快活伴你牽手上位
Буду
рядом
с
тобой
на
пути
к
успеху.
落寞伴你飲酒坐低
Разделим
с
тобой
и
выпивку,
и
печаль.
錯就錯在意外成為老死
(各位)
Так
уж
вышло,
что
мы
стали
лучшими
друзьями
(ребятки).
You
are
my
bobo
boy
齊來報喜
hey,
yeah
Ты
мой
бро,
давай
праздновать
победу,
эй,
да!
I
got
bill
(bill)
У
меня
счета
(счета).
I
got
trouble
需要燒
(燒)
У
меня
проблемы,
нужно
решать
(решать).
太多生意需要資金去周轉
Столько
дел,
нужны
деньги
для
оборота.
一晚我就拎到所有入場券
(let's
go!)
За
одну
ночь
я
получаю
все
пропуска
(погнали!).
旁人都
wow
用咗乜手段
Все
вокруг
в
шоке:
"Как
ты
провернул
это?".
因為我有兄弟喺後面撐住
Да
потому
что
у
меня
есть
братья,
которые
всегда
прикроют.
借錢梗要還呀
咪俾錢中介
誒
Долги
нужно
отдавать,
не
обращайся
к
посредникам,
эй.
直接揾兄弟呀
由細識到大
佢哋一定幫拖
Иди
сразу
к
братьям,
мы
же
с
детства
вместе,
они
точно
помогут.
就算路程坎坷
無論第幾波
Даже
если
путь
тернист,
какая
бы
волна
ни
накатила,
福正上刀山
肥仔落油鑊
Фу
пойдёт
в
огонь,
а
Толстяк
в
воду.
唔重要唔重要
全部在燃燒
Неважно,
неважно,
всё
в
огне.
誰在笑誰在笑
靈魂作燃料
Кто
смеётся,
кто
смеётся,
душа
- топливо.
唔重要唔重要
全部在燃燒
Неважно,
неважно,
всё
в
огне.
誰在笑誰在笑
靈魂作燃料
Кто
смеётся,
кто
смеётся,
душа
- топливо.
兄弟講句
bro
無乜好退避
(誒)
Братан,
нечего
отступать,
бро.
(Эй)
揾我即刻幫
don't
need
face
to
face
(face
to
face)
Зови
меня
сразу,
не
нужно
встреч
с
глазу
на
глаз
(лицом
к
лицу).
背後撐住
有棍但仲有計
(calling
now)
Прикрою,
у
меня
есть
и
сила,
и
хитрость
(звони
сейчас).
知你好緊火
JFFTFK
(yeah,
yeah)
Знаю,
ты
на
взводе,
JFFTFK
(да,
да).
快活伴你牽手上位
Буду
рядом
с
тобой
на
пути
к
успеху.
落寞伴你飲酒坐低
Разделим
с
тобой
и
выпивку,
и
печаль.
錯就錯在意外成為老死
(各位)
Так
уж
вышло,
что
мы
стали
лучшими
друзьями
(ребятки).
You
are
my
bobo
boy
齊來報喜
hey,
yeah
Ты
мой
бро,
давай
праздновать
победу,
эй,
да!
三兄弟齊心合力可以其利斷金
Три
брата,
объединив
силы,
смогут
горы
свернуть.
冇嘢可以難到我哋只要夠齊心
Нас
ничто
не
остановит,
если
мы
будем
едины.
一手一腳去建造
唔好淨係得個諗
Работаем
сообща,
а
не
просто
болтаем.
凌晨三點三十分
專注喺自己條路
Три
тридцать
ночи,
мы
сосредоточены
на
своём
пути.
過程係會有啲辛苦無情講
Путь
будет
трудным,
скажем
прямо.
打出一套屬於自己嘅套路木人巷
Создадим
свой
собственный
стиль,
как
в
зале
деревянных
манекенов.
步伐可能有啲唔同有碰撞
Возможно,
наши
шаги
не
всегда
будут
синхронны,
будут
столкновения.
千錘百煉先會成長
光頭幫百煉鋼
Только
пройдя
через
огонь
и
воду,
мы
станем
сильнее.
Бритая
банда
- куём
сталь.
去到盡一代宗師截拳道
Идём
до
конца,
как
мастера
кунг-фу,
как
Брюс
Ли.
光頭幫
JFFT
直播係王道
(呼)
Бритая
банда
JFFT,
стримы
- наше
всё!
(Ха!)
最佳拍檔
一枝穿雲箭
Лучшие
друзья,
как
одна
стрела,
пронзающая
облака.
千軍萬馬來相見
米爺兩隻手指指向天
Тысячи
врагов
не
страшны,
Миша
двумя
пальцами
указывает
в
небо.
兄弟講句
bro
無乜好退避
(誒)
Братан,
нечего
отступать,
бро.
(Эй)
揾我即刻幫
don't
need
face
to
face
(face
to
face)
Зови
меня
сразу,
не
нужно
встреч
с
глазу
на
глаз
(лицом
к
лицу).
背後撐住
有棍但仲有計
(calling
now)
Прикрою,
у
меня
есть
и
сила,
и
хитрость
(звони
сейчас).
知你好緊火
JFFTFK
(yeah,
yeah)
Знаю,
ты
на
взводе,
JFFTFK
(да,
да).
快活伴你牽手上位
Буду
рядом
с
тобой
на
пути
к
успеху.
落寞伴你飲酒坐低
Разделим
с
тобой
и
выпивку,
и
печаль.
錯就錯在意外成為老死
(各位)
Так
уж
вышло,
что
мы
стали
лучшими
друзьями
(ребятки).
You
are
my
bobo
boy
齊來報喜
hey,
yeah
Ты
мой
бро,
давай
праздновать
победу,
эй,
да!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: East City, Tomfatki, Travisgood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.