Tomas Blank - Sankta Lucia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sankta Lucia - Tomas BlankÜbersetzung ins Englische




Sankta Lucia
Saint Lucy
Natten går tunga fjät, runt går och stuva.
Night with heavy footsteps walks about, brooding and prowling.
Kring jord som sol'n förgät, skuggorna ruva.
Round earth which the sun has forgotten, shadows brood.
i vårt mörka hus, stiger med tända ljus,
Then in our dark house, she ascends with lighted candles,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.
Saint Lucy, Saint Lucy.
Natten var stor och stum. Nu, hör, det svingar i alla tysta rum, sus som av vingar.
The night was big and mute. Now, listen, it swings in all the silent halls, a whirr as of wings.
Se, vår tröskel står, vitklädd mde ljus i hår, Sankta Lucia, Sankta Lucia.
Behold, on our doorstep she stands, robed in white with lights in her hair, Saint Lucy, Saint Lucy.
Mörkret skall flykta snart, ur jordens dalar.
Darkness will soon flee from the earth's valleys.
hon ett underbart ord till oss talar.
So she whispers to us a miraculous word.
Dagen skall åter ny, stiga ur rosig sky,
Day shall once more be new, rising from rosy sky,
Sankta Lucia, Sankta Lucia
Saint Lucy, Saint Lucy





Autoren: James Last, Teodoro Cottrau


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.