Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fresh out tha County
Свежий из округа
Thinkin'
about
my
family,
yeah,
I
miss
them
(miss
them)
Думаю
о
своей
семье,
да,
скучаю
по
ним
(скучаю
по
ним)
Thinkin'
about
em
times
when
I
ain't
listen
(listen)
Думаю
о
тех
временах,
когда
я
не
слушал
(не
слушал)
I
been
out
here
ballin
like
a
piston
(piston)
Я
здесь
играю,
как
поршень
(поршень)
Lookin'
at
my
wrist,
like
how
its
glistenin'
Смотрю
на
свое
запястье,
как
оно
блестит
I
been
getting
lost
up
in
the
money
bag
(money
bag)
Я
теряюсь
в
мешке
с
деньгами
(мешок
с
деньгами)
Do
a
show
in
Cali
get
my
money
back
(money
back)
Даю
концерт
в
Калифорнии,
возвращаю
свои
деньги
(возвращаю
деньги)
Everybody
talking
like
I'm
mad
cool
(mad
cool)
Все
говорят,
что
я
безумно
крут
(безумно
крут)
I
guess
that's
why
they
telling
me
the
cash
rules
(turn
up)
Наверное,
поэтому
они
говорят
мне,
что
деньги
правят
(поднимите
шум)
I
guess
that's
why
they
telling
me
to
sign
too
(sign
too)
Наверное,
поэтому
они
говорят
мне
подписать
тоже
(подписать
тоже)
It's
money
only
thing
that's
on
they
mind
too
(true)
Деньги
— единственное,
что
у
них
на
уме
тоже
(правда)
But
I
been
steady
tryna
get
this
rap
right
Но
я
постоянно
пытаюсь
сделать
этот
рэп
правильно
So
I
can
go
and
get
my
brothers
out
the
Trap
life
(Trap
life)
Чтобы
я
мог
вытащить
своих
братьев
из
жизни
в
ловушке
(жизнь
в
ловушке)
When
I
hit
that
microphone,
I
never
lie
(never)
Когда
я
беру
микрофон,
я
никогда
не
лгу
(никогда)
When
I
hit
that
gas,
you
know
I'm
hella
high
(whoo)
Когда
я
жму
на
газ,
ты
знаешь,
я
чертовски
высоко
(ух)
Thinkin'
about
them
struggles
we
would
go
through
(go
through)
Думаю
о
тех
трудностях,
через
которые
мы
проходили
(проходили)
And
I
ain't
one
to
say
it,
but
I
told
you
(told
you)
И
я
не
из
тех,
кто
это
говорит,
но
я
говорил
тебе
(говорил
тебе)
I
told
you
that
we'd
be
here
from
the
start
though
Я
говорил
тебе,
что
мы
будем
здесь
с
самого
начала
Cause
every
single
thing
I
spit
is
from
the
heart
though
(heart
though)
Потому
что
все,
что
я
говорю,
идет
от
сердца
(от
сердца)
I'm
lookin'
at
this
music
like
it's
art
though
Я
смотрю
на
эту
музыку,
как
на
искусство
I'm
listenin'
to
this
music
off
a
bar
though
(agh!)
Я
слушаю
эту
музыку
из
бара
(ах!)
I
ain't
got
no
time
У
меня
нет
времени
I
ain't
got
no
time
У
меня
нет
времени
To
waste
it
on
this
shit
I'm
focused
on
the
grind
Тратить
его
на
это
дерьмо,
я
сосредоточен
на
работе
And
I
been
smoking
heavy,
lightly
sippin'
И
я
много
курю,
немного
пью
And
lately
I've
been
feeling
hella
different
И
в
последнее
время
я
чувствую
себя
совсем
по-другому
I've
been
on
a
vibe
Я
на
волне
I've
been
on
a
vibe
Я
на
волне
Thinking
about
my
life
when
I
be
25
Думаю
о
своей
жизни,
когда
мне
будет
25
Shit,
I
guess
I'm
already
21
Черт,
мне
уже
21
On
the
west
coast,
soakin
up
the
sunny
sun
(yuh)
На
западном
побережье,
впитываю
солнечные
лучи
(да)
On
the
west
coast,
but
I'm
from
the
middle
На
западном
побережье,
но
я
из
центра
Mama
used
to
cook
them
eggs
up
on
the
griddle
(whip
it
up)
Мама
готовила
яичницу
на
сковородке
(взбей)
I
remember
ball
when
I
was
little
(I
was
little)
Я
помню,
как
играл
в
мяч,
когда
был
маленьким
(я
был
маленьким)
I
used
to
have
it
all
when
I
was
little
(when
I
was
little)
У
меня
было
все,
когда
я
был
маленьким
(когда
я
был
маленьким)
I
used
to
have
it
all,
but
I
wanted
more
(yuh)
У
меня
было
все,
но
я
хотел
большего
(да)
So
when
I
get
ahead,
I'm
runnin'
up
the
score
(runnin')
Поэтому,
когда
я
вырываюсь
вперед,
я
увеличиваю
счет
(увеличиваю)
When
I
get
ahead
I'm
taking
over
Когда
я
вырываюсь
вперед,
я
беру
все
под
свой
контроль
And
best
believe
when
I
get
head
I'm
never
sober
(agh!)
И
поверь,
когда
я
получаю
оральный
секс,
я
никогда
не
бываю
трезвым
(ах!)
Colder,
this
world
is
getting
colder
Холоднее,
этот
мир
становится
холоднее
That's
why
I
keep
this
chip
up
on
my
shoulder
(whoo!)
Вот
почему
я
держу
эту
обиду
на
плече
(ух!)
Talk
is
hella
cheap,
too,
imma
show
ya
(show
ya)
Разговоры
дешевы,
я
покажу
тебе
(покажу
тебе)
I'm
ready
for
this
war,
just
like
a
soldier
(stab
it)
Я
готов
к
этой
войне,
как
солдат
(зарежу)
The
industry
be
flocking
like
some
vultures
(vultures)
Индустрия
слетается,
как
стервятники
(стервятники)
The
government,
they
wanna
just
control
us
(yuh)
Правительство,
они
хотят
просто
контролировать
нас
(да)
That's
why
I
always
gotta
keep
one
rolled
up
(I
do)
Вот
почему
я
всегда
должен
держать
один
скрученным
(я
делаю)
Know
them
other
drugs
are
always
so
cut
Знаю,
что
другие
наркотики
всегда
так
разбавлены
So
cut,
but
I'm
thinkin'
"So
what"
Так
разбавлены,
но
я
думаю:
"Ну
и
что"
Imma
try
it
anyways,
I'm
dying,
so
what
Я
все
равно
попробую,
я
умираю,
ну
и
что
So
what,
whatchu
really
here
fo'
(here
fo)
Ну
и
что,
для
чего
ты
здесь
на
самом
деле
(здесь
для)
Tell
me
what's
your
purpose
whatchu'd
kill
fo'
(kill
fo)
Скажи
мне,
какова
твоя
цель,
за
что
ты
убил
бы
(убил
бы)
And
tell
me
who
you
really
fucking
care
fo'
(care
fo')
И
скажи
мне,
о
ком
ты
действительно
заботишься
(заботишься)
And
make
sure
that
you
watch
over
the
care
fo'
(care
fo)
И
убедись,
что
ты
присматриваешь
за
тем,
о
ком
заботишься
(заботишься)
'Cause
ain't
nobody
safe
up
on
this
battle
field
(battle
field)
Потому
что
никто
не
в
безопасности
на
этом
поле
битвы
(поле
битвы)
People
snitching
left
and
right
Люди
стучат
налево
и
направо
They
on
some
tattle
tale
(tattle
tale)
Они
ябедничают
(ябедничают)
Go
and
board
a
plane
Садись
в
самолет
Go
and
board
plane
(fly)
Садись
в
самолет
(лети)
Go
and
fly
out
to
another
state
(go
on)
Улетай
в
другой
штат
(давай)
Forget
about
that
shit,
forget
about
them
hoes
(forget
it)
Забудь
об
этом
дерьме,
забудь
о
тех
шлюхах
(забудь)
Forget
about
them
bricks,
forget
about
them
O's
(whoo!)
Забудь
о
тех
кирпичах,
забудь
о
тех
таблетках
(ух!)
Forget
about
that
life,
forget
about
them
drugs
(yuh)
Забудь
об
этой
жизни,
забудь
о
тех
наркотиках
(да)
Forget
about
that
wife,
forget
about
that
love
(forgert
it)
Забудь
о
той
жене,
забудь
о
той
любви
(забудь)
Forget
about
that
bruh,
forget
about
that
cuz
(yuh)
Забудь
о
том
брате,
забудь
о
том
кузене
(да)
Forget
about
that
banging
shit,
it's
nothin'
much
(nothin')
Забудь
об
этом
дерьме
с
бандами,
это
ничего
особенного
(ничего)
And
I
can't
talk
about,
what
I
don't
know
И
я
не
могу
говорить
о
том,
чего
не
знаю
I
wasn't
from
the
streets,
so
I
don't
know
Я
не
был
с
улиц,
поэтому
я
не
знаю
But
I
was
never
given
anything
Но
мне
никогда
ничего
не
давали
You
know
I
had
to
work
for
everything
(everything)
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
(все)
You
know
I
had
to
work
for
everything
(everything)
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
(все)
You
know
I
had
to
work
for
everything
(everything)
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
(все)
You
know
I
had
to
work
for
everything
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
You
know
I
had
to
work
for
everything
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
You
know
I
had
to
work
for
everything
Ты
знаешь,
мне
пришлось
работать
за
все
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomcat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.