Tomiko Van - 愛すべきひとよ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

愛すべきひとよ - Tomiko VanÜbersetzung ins Deutsche




愛すべきひとよ
Geliebter Mensch
ドライフラワーの赤色みたいに そのままでいることは できないんだね
Wie die rote Farbe getrockneter Blumen, so kann ich doch nicht einfach bleiben, wie ich bin
転がりつづける毎日に削られて 憧れは消えていきそうだよ
Von den immer weiter rollenden Tagen abgeschliffen, scheint die Sehnsucht langsam zu verschwinden
倒れこんだ ベッドのうえで
Auf dem Bett liegend, in das ich mich fallen ließ
うなされた夢から覚めて
Erwache ich aus einem Albtraum
時計の針を見つめ
Ich starre auf die Uhrzeiger
眠りを待ってるよ
Und warte auf den Schlaf
愛すべきひとよ ボクのそばにいて
Geliebter Mensch, bleib an meiner Seite
たしかめてくれないか
Kannst du mir nicht versichern,
歩むべき道を 踏み外すことなく
Dass ich den Weg, den ich gehen soll, nicht verfehle,
すすめてるのだろうか
Dass ich vorwärts schreite?
もう 足跡は埋もれてしまったよ
Meine Fußspuren sind schon längst verschwunden
想い描いたようには 伝わらないことがあるんだね
Nicht alles, was ich mir vorgestellt habe, lässt sich so vermitteln
信じてたこと簡単に くつがえされても 平気になりそうさ
Auch wenn das, woran ich geglaubt habe, leicht umgestoßen wird, werde ich wohl okay sein
カガミに映る自分の顔を
Auch wenn ich anfange,
嫌いになっても
Mein Gesicht im Spiegel zu hassen,
明日の風は頬つたう
Wird der Wind von morgen über meine Wange streichen
涙を乾かしてく
Und meine Tränen trocknen
愛すべきひとよ ボクのそばに来て
Geliebter Mensch, komm an meine Seite
たしかめてくれないか
Kannst du mir nicht versichern,
歩むべき道を 信じ続ける強さで
Dass ich den Weg, den ich gehen soll, mit der Stärke des Glaubens
導いてくれないか
Weitergehen kann?
もう 足跡は埋もれてしまったよ 埋もれてしまったよ
Meine Fußspuren sind schon längst verschwunden, ja, verschwunden
倒れこんだ ベッドのうえで
Auf dem Bett liegend, in das ich mich fallen ließ
うなされた夢から覚めて
Erwache ich aus einem Albtraum
時計の針を見つめ
Ich starre auf die Uhrzeiger
眠りを待ってるよ
Und warte auf den Schlaf
愛すべきひとよ ボクのそばにいて
Geliebter Mensch, bleib an meiner Seite
たしかめてくれないか
Kannst du mir nicht versichern,
歩むべき道を 踏み外すことなく
Dass ich den Weg, den ich gehen soll, nicht verfehle,
すすめてるのだろうか
Dass ich vorwärts schreite?
愛すべきひとよ
Geliebter Mensch





Autoren: 石田 匠, 石田 匠


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.