Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles geht - Akustik Version
Всё пройдёт - Акустическая версия
Ich
wollt
dich
nicht
retten,
ich
hab's
nicht
mal
versucht
Я
не
хотел
тебя
спасать,
я
даже
не
пытался,
Wollt
dich
nehmen,
wie
du
bist,
ein
geschriebenes
Buch
Хотел
принять
тебя
такой,
какая
ты
есть
- написанная
книга.
Fahnenmast
ohne
Tuch,
ein
Segel
ohne
Wind
Флагшток
без
флага,
парус
без
ветра,
Ein
nie
gemachter
Versuch,
ein
Satz
ohne
Sinn
Никогда
не
предпринятая
попытка,
фраза
без
смысла.
Ich
wollt
dich
nicht
wecken
aus
deinen
Träumen
ohne
Schlaf
Я
не
хотел
будить
тебя
от
твоих
снов
без
сна,
Wollt
die
Gräben
zuschütten,
die
du
aufwarfst
Хотел
засыпать
пропасти,
которые
ты
создавала.
Du
bist
leinenlos,
ein
falsches
Versprechen
Ты
неудержима,
как
ложное
обещание,
Du
bist
viel
zu
groß
für
deine
kleinen
Verbrechen
Ты
слишком
хороша
для
своих
маленьких
преступлений.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы.
Himmel
und
Hölle
auf
Millimeterpapier
Рай
и
ад
на
миллиметровке.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir!
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы!
In
Pfützen
gekentert,
mit
Schiffen
aus
Papier
Перевернулись
в
лужах,
на
кораблях
из
бумаги.
Okay!
Ausgezeichnet,
hab's
mir
besser
ausgemalt
Хорошо!
Отлично,
я
представлял
себе
это
лучше.
Hab
mit
Besserem
gerechnet,
hab
für
Besseres
bezahlt
Рассчитывал
на
лучшее,
за
лучшее
и
платил.
Stattdessen
letzte
Reihe,
sie
spielen
unser
Lied
Вместо
этого
- последний
ряд,
и
они
играют
нашу
песню
Auf
verstimmten
Instrumenten,
was
so
kommt,
weißt
du
nie
На
расстроенных
инструментах
- никогда
не
знаешь,
что
получится.
Und
läuft
alles
glatt,
schlitter
ich
ins
Problem
И
как
только
всё
идёт
гладко,
я
тут
же
нарываюсь
на
проблемы.
Ich
lauf
gegen
Spiegel,
habe
ich
glatt
übersehen
Я
врезаюсь
в
зеркала,
которые
не
заметил.
Ich
bin
leinenlos,
ein
falsches
Versprechen
Я
неудержим,
как
ложное
обещание,
Ich
bin
viel
zu
groß
für
meine
kleinen
Verbrechen
Я
слишком
хорош
для
своих
маленьких
преступлений.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir!
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы!
Himmel
und
Hölle
auf
Millimeterpapier
Рай
и
ад
на
миллиметровке.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir!
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы!
In
Pfützen
gekentert,
mit
Schiffen
aus
Papier
Перевернулись
в
лужах,
на
кораблях
из
бумаги.
Jetzt
rollen
Panzer
durch
unsere
Zimmer
Теперь
танки
катятся
по
нашим
комнатам,
Schlechte
Verlierer,
schlechte
Gewinner
Плохие
проигравшие,
плохие
победители.
Der
Sinn
wurde
los,
dass
Grau
nicht
mehr
bunt
Смысл
потерялся,
серое
больше
не
цветное.
Wir
gegen
die
Welt,
wir
gegen
uns
Мы
против
мира,
мы
против
себя.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir!
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы!
Himmel
und
Hölle
auf
Millimeterpapier
Рай
и
ад
на
миллиметровке.
Alles
geht,
alles
geht,
alles
geht
klar
Всё
пройдёт,
всё
пройдёт,
всё
будет
хорошо.
Alles
geht
vorbei
und
wir
bleiben
da
Всё
пройдёт,
а
мы
останемся.
Kopf
oder
Zahl?
Stein,
Schere,
wir!
Орёл
или
решка?
Камень,
ножницы,
мы!
In
Pfützen
gekentert,
mit
Schiffen
aus
Papier
Перевернулись
в
лужах,
на
кораблях
из
бумаги.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sophia Poppensieker
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.