Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Acaba el Placer
Wenn die Lust endet
Hoy
hago
el
amor
con
otra
persona
Heute
schlafe
ich
mit
einer
anderen
(Pero
el
corazón)
por
siempre
tuyo
es
(Aber
das
Herz)
gehört
für
immer
dir
Mi
cuerpo
se
da
y
el
alma
perdona
Mein
Körper
gibt
sich
hin
und
die
Seele
vergibt
(Tanta
soledad)
va
a
hacerme
enloquecer
(So
viel
Einsamkeit)
wird
mich
verrückt
machen
Contaré
que
es
amor,
juraré
que
es
pasión
Ich
werde
erzählen,
dass
es
Liebe
ist,
ich
werde
schwören,
dass
es
Leidenschaft
ist
Y
diré
lo
que
siento
con
todo
cariño,
y
en
ti
pensaré
Und
ich
werde
sagen,
was
ich
fühle,
mit
aller
Zärtlichkeit,
und
an
dich
denken
Dejaré
el
corazón,
seré
todo
emoción
Ich
werde
mein
Herz
geben,
werde
ganz
Gefühl
sein
La
verdad
es
que
miento,
que
vivo
pensando
si
te
olvidaré
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
lüge,
dass
ich
ständig
daran
denke,
ob
ich
dich
vergessen
werde
Cuando
al
fin
acabó
la
ilusión
que
inventé
Als
die
Illusion,
die
ich
erfand,
endlich
endete
Y
se
va
la
emoción,
yo
quisiera
también
ver
el
tiempo
correr
Und
das
Gefühl
vergeht,
möchte
ich
auch
die
Zeit
vergehen
sehen
Ya
no
sé
quién
me
amó,
¿qué
habré
dicho?,
no
sé
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
mich
liebte,
was
habe
ich
wohl
gesagt?,
ich
weiß
nicht
Y
es
entonces
que
entiendo:
se
mide
el
amor
cuando
acaba
el
placer
Und
dann
verstehe
ich:
Liebe
misst
sich,
wenn
die
Lust
endet
Sigues
dentro
de
mi
pecho
y
vivo
recordando
Du
bist
tief
in
meiner
Brust
und
ich
erinnere
mich
ständig
Cuando
pienso
en
ti
yo
siento
que
te
estoy
amando
Wenn
ich
an
dich
denke,
fühle
ich,
dass
ich
dich
liebe
Y
cuando
llegue
el
deseo
es
tu
nombre
el
que
llamo
Und
wenn
das
Verlangen
kommt,
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe
Puede
que
no
seas
tú,
pero
es
a
ti
a
quien
amo
Vielleicht
bist
du
es
nicht,
aber
dich
liebe
ich
A
ti
a
quien
amo
yo
Dich,
die
ich
liebe
Tún
Tún,
(-eno,
-eno)
Tún
Tún,
(-eno,
-eno)
Esto
está
bueno
Das
ist
gut
(Sigues
dentro
de
mi
pecho
y
vivo
recordando)
(Du
bist
tief
in
meiner
Brust
und
ich
erinnere
mich
ständig)
Recordando,
cuando
pienso
en
ti
yo
siento
que
te
estoy
amando
Erinnernd,
wenn
ich
an
dich
denke,
fühle
ich,
dass
ich
dich
liebe
(Y
cuando
llegue
el
deseo
es
tu
nombre
el
que
llamo)
(Und
wenn
das
Verlangen
kommt,
ist
es
dein
Name,
den
ich
rufe)
Puede
que
no
seas
tú,
pero
es
a
ti
a
quien
amo
Vielleicht
bist
du
es
nicht,
aber
dich
liebe
ich
A
ti
a
quien
amo
yo
Dich,
die
ich
liebe
(¿Qué
te
dije,
qué
te
dije,
qué
te
dije
que
por
ahí
venía?)
(Was
hab
ich
dir
gesagt,
was
hab
ich
dir
gesagt,
was
hab
ich
dir
gesagt,
dass
es
so
kommen
würde?)
¡Tún
Tún!
(el
moreno)
Tún
Tún!
(der
Dunkelhäutige)
¡Esto
está
bueno!
Das
ist
gut!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roque Francisco Figueiredo, Nacho Mano, Silva Sergio Caetano Da
Album
Caminando
Veröffentlichungsdatum
16-06-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.