Treinta y Tantos (En Vivo) -
Tontxu
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treinta y Tantos (En Vivo)
Тридцать с чем-то (Вживую)
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Se
separó
hace
años
Развелась
несколько
лет
назад
La
vida
con
el
tiempo
le
ha
enseñado
tanto
Жизнь
со
временем
научила
её
так
многому
Que
ya
no
tiene
miedo
Что
она
больше
не
боится
Y
nunca
tiene
prisa
И
никогда
не
спешит
Por
preparar
a
nadie
la
comida
Чтобы
готовить
кому-то
еду
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Conoce
sus
encantos
Знает
свои
достоинства
Si
tiene
depresión
se
compra
unos
zapatos
Если
депрессия
- покупает
туфли
Y
llama
a
sus
amigas
И
зовёт
своих
подруг
Y
salen
por
el
barrio
Гуляют
они
по
району
Y
dan
que
hablar
a
todo
el
vecindario
Будоража
весь
соседский
круг
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Y
guarda
en
un
armario
И
хранит
в
своём
шкафу
Las
cartas
que
mandamos
a
los
Reyes
Magos
Письма,
что
писали
Волхвам
Algún
mechón
de
pelo
Прядь
волос,
что
сберегла
Y
alguna
vieja
foto
И
пожелтевший
снимок
Y
un
calendario
del
'74
Календарь
семьдесят
четвёртого
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Y
tiene
lo
que
quiere
Имеет
всё,
что
хочет
Ha
puesto
ya
en
su
habitación
su
propia
tele
Телевизор
в
спальне
поставила
Y
tiene
un
medio
novio
И
есть
полу-парень
Desde
hace
cuatro
días
Уже
четыре
дня
Y
tiembla
si
le
ve
como
una
niña
Дрожит
при
встрече,
словно
девочка
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Está
mejor
que
nunca
Она
лучше,
чем
когда-либо
Ya
nada
le
hace
daño
Уже
ничто
не
причинит
боль
Y
miente
cuando
dice
И
лжёт,
когда
говорит
Que
tiene
treinta
y
tantos
Что
ей
тридцать
с
чем-то
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Antonio Ipina Garcia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.