Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amaré Mejor
I Will Love You Better
Jamás
te
robaré
una
madrugada,
I
will
never
steal
you
from
a
dawn,
No
quiero
nada
más
de
ti
que
vayas
I
want
nothing
more
from
you
than
for
you
to
go
Y
que
vuelvas,
y
que
quieras.
And
come
again,
if
you
wish.
Que
no
seré
el
ladrón
de
tus
mañanas,
I
will
not
be
the
thief
of
your
mornings,
No
quiero
nada
más
de
ti
que
duermas
I
want
nothing
more
from
you
than
for
you
to
sleep
Y
a
mi
lado
despiertes
si
quieres.
And
wake
next
to
me,
if
you
wish.
Libertad,
te
quiero
en
libertad.
Freedom,
I
want
you
to
be
free.
Como
nos
conocimos
recordar.
As
we
first
met,
let's
remember
it,
Y
olvidar
la
muerte
y
la
soledad.
And
let's
forget
death
and
loneliness.
Los
celos
son
mentira
y
yo
verdad.
Jealousy
is
a
lie,
and
I
am
the
truth.
No
recuerdo
pasado
I
don't
remember
the
past
Antes
de
ti...
Before
you...
Té
amaré
mejor
I
will
love
you
better
Porque
mucho
y
demasiado
es
un
error.
Because
too
much
and
too
little
is
a
mistake.
Y
si
no
mirame
And
if
not,
look
at
me,
Llorando
como
un
niño
contradiciendome,
Crying
like
a
child,
contradicting
myself,
Con
quién
estaras
si
vas
o
no
a
volver.
Who
you'll
be
with
if
you
come
back
or
not.
Y
durmiendome
And
falling
asleep
A
solas
contigo.
With
you
alone.
Jamás
te
robaré
una
madrugada,
I
will
never
steal
you
from
a
dawn,
Yo
no
seré
el
ladrón
tus
mañanas.
I
will
not
be
the
thief
of
your
mornings.
Jamás
te
robaré
más
madrugadas
I
will
never
steal
you
from
more
dawns,
Yo
no
seré
el
ladrón
de
tus
mañanas.
I
will
not
be
the
thief
of
your
mornings.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Antonio Ipiña García
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.