Throwback - Tony BanksÜbersetzung ins Russische
I
am
the
throwback
Я
— пережиток
прошлого,
But
you
don't
know
I
walk
amongst
you
every
day
Но
ты
не
знаешь,
что
я
среди
вас
каждый
день.
I
don't
need
moonlight
Мне
не
нужен
лунный
свет
Or
any
secret
word
to
make
the
change
in
me
Или
какое-то
секретное
слово,
чтобы
измениться.
I
don't
know
what
you
see
in
your
rules
Я
не
понимаю,
что
ты
видишь
в
своих
правилах,
In
conversation
or
in
delicate
feelings
of
romance
В
разговорах
или
в
тонких
чувствах
романтики.
If
you
know
some
place
I
can
go
Если
ты
знаешь
место,
куда
я
могу
пойти,
Then
I
ask
you
lead
me
to
the
door
То
прошу,
приведи
меня
к
двери.
In
deepest
midnight
В
самую
глухую
полночь,
That
time
of
night
when
even
dogs
believe
in
ghosts
В
то
время
ночи,
когда
даже
собаки
верят
в
призраков,
I
walk
the
backstreets
Я
брожу
по
задворкам
Of
every
dirty
city
searching
for
the
route
Каждого
грязного
города,
ища
дорогу,
That
leads
me
back
to
where
I
belong
Которая
приведет
меня
туда,
где
мое
место.
I
don't
know
how
but
I'm
trapped
in
the
wrong
time
Я
не
знаю
как,
но
я
застрял
не
в
свое
время.
If
you
know
some
place
I
can
go
Если
ты
знаешь
место,
куда
я
могу
пойти,
Then
I
ask
you
lead
me
to
the
door
То
прошу,
приведи
меня
к
двери.
Nobody
sees
me
no
one
believes
me
Никто
меня
не
видит,
никто
мне
не
верит,
Nobody
understands
the
words
that
I
say
Никто
не
понимает
слов,
что
я
говорю.
Tell
me
you
see
me
say
you
believe
me
Скажи,
что
ты
видишь
меня,
скажи,
что
веришь
мне,
Tell
me
you
understand
and
I
will
be
free
- oh
Скажи,
что
ты
понимаешь,
и
я
буду
свободен
— о.
I
guess
I
don't
fit
the
times
Думаю,
я
не
подхожу
этому
времени,
I'm
just
a
throwback
Я
просто
пережиток
прошлого.
I'm
trapped
but
still
I
search
for
a
clue
Я
в
ловушке,
но
все
еще
ищу
подсказку.
From
far
away
I
hear
the
call
Издалека
я
слышу
зов:
Come
on
back
to
me
«Вернись
ко
мне».
I
am
the
throwback
Я
— пережиток
прошлого,
I
have
no
use
for
anything
I
see
Мне
ни
к
чему
все,
что
я
вижу.
I'd
like
to
find
a
country
Я
хотел
бы
найти
страну,
Where
no
one
else
has
ever
been
before
Где
еще
никто
никогда
не
был.
I
don't
know
what
you're
wanting
from
life
Я
не
знаю,
чего
ты
хочешь
от
жизни,
I
just
don't
understand
your
tricks
and
your
slyness
Я
просто
не
понимаю
твоих
уловок
и
хитрости.
If
you
know
some
place
I
can
go
Если
ты
знаешь
место,
куда
я
могу
пойти,
Then
I
ask
you
lead
me
to
the
door
То
прошу,
приведи
меня
к
двери.
(I'm
just
a
throwback)
(Я
просто
пережиток
прошлого)
(I'm
just
a
throwback)
I'm
just
a
throwback
(Я
просто
пережиток
прошлого)
Я
просто
пережиток
прошлого
(I'm
just
a
throwback)
don't
need
no
moonlight
(Я
просто
пережиток
прошлого)
Мне
не
нужен
лунный
свет
(I'm
just
a
throwback)
I'm
just
a
throwback
(Я
просто
пережиток
прошлого)
Я
просто
пережиток
прошлого
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Rebirth
2 At The Edge Of Night
3 Walls of Sound
4 Lion of Symmetry
5 The More I Hide It
6 Shortcut to Somewhere
7 The Waters of Lethe
8 I Wanna Change the Score
9 Water out of Wine
10 Something to Live For
11 By You
12 Never Let Me Know
13 Thirty Three's
14 Charity Balls
15 An Island in the Darkness
16 The Border
17 Lucky Me
18 Another Murder of a Day
19 Moving Under
20 Still It Takes Me by Surprise
21 Red Day On Blue Street
22 After the Lie
23 Redwing
24 Queen of Darkness
25 A Piece of You
26 Big Man
27 Angel Face
28 This Love
29 I'll Be Waiting
30 Back to Back
31 For a While
32 Throwback
33 You Call This Victory
34 And the Wheel Keeps Turning
35 You
36 The Final Curtain
37 From the Undertow
38 Spring Tide (Demo)
39 Neap Tide (Demo)
40 City of Gold (Demo)
41 The Chase
42 Kit
43 Poppet
44 The Wicked Lady
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.