Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Doctorado
Докторская степень
Hoy
pienso
en
el
aquel
19
de
abril
Сегодня
я
думаю
о
том
19
апреля
Cuando
delante
de
todos
te
prometí
Когда
перед
всеми
я
тебе
пообещал,
Que
la
vida
podría
fallarme
alguna
vez
Что
жизнь
может
меня
когда-нибудь
подвести,
Pero
que
pasaría
el
tiempo
junto
a
ti
Но
что
время
я
проведу
вместе
с
тобой.
Yo
tengo
todo,
más
de
lo
que
un
día
pensé
У
меня
есть
всё,
больше,
чем
я
когда-либо
мечтал,
Pero
sin
ti
no
tengo
na',
no
sé
qué
hacer
Но
без
тебя
у
меня
ничего
нет,
я
не
знаю,
что
делать.
Saqué
la
puntuación
más
alta
en
el
amor
Я
получил
высший
балл
в
любви,
Sin
ti
de
nada
vale
(¡don-don-don-don!)
Без
тебя
это
ничего
не
стоит
(дон-дон-дон-дон!)
Tengo
un
gran
conocimiento
У
меня
обширные
знания,
Yo
más
que
eso,
tengo
un
doctorado
У
меня
больше,
чем
это,
у
меня
докторская
степень.
Tengo
el
corazón
graduado
en
sentimiento
Моё
сердце
имеет
степень
в
области
чувств,
Con
la
nota
que
jamás
nadie
ha
alcanzado
С
оценкой,
которой
никто
никогда
не
достигал.
Tengo
mis
sueños
contigo
Мои
мечты
связаны
с
тобой,
Todo
lo
que
sé,
tú
me
lo
has
enseñado
Всё,
что
я
знаю,
ты
меня
научила.
Nada
de
lo
que
yo
conozco
es
fingido
Ничто
из
того,
что
я
знаю,
не
притворно,
Todo
lo
que
tengo,
más
o
menos
lo
perdí
Всё,
что
у
меня
было,
я
почти
потерял.
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
Я
не
знаю,
как
быть
без
тебя.
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Имея
всё
или
ничего,
мне
ничего
не
остаётся
без
тебя.
¿De
qué
me
vale?
Что
толку?
Si
tú
no
estás
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной.
De
nada
me
vale
Что
толку?
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
Я
не
знаю,
как
быть
без
тебя.
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Имея
всё
или
ничего,
мне
ничего
не
остаётся
без
тебя.
¿De
qué
me
vale?
Что
толку?
Los
mil
diplomas
y
mil
honores
de
nada
me
vale
Тысяча
дипломов
и
тысяча
наград
ничего
не
стоят.
Vivo
enamorado
y
loco
Я
живу
влюблённым
и
безумным,
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Без
тебя
я
живу
неудачником
и
безумным.
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной,
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
Ничего
не
стоит
то,
что
я
знаю,
и
моя
докторская
степень.
Vivo
enamorado
y
loco
Я
живу
влюблённым
и
безумным,
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Без
тебя
я
живу
неудачником
и
безумным.
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной,
De
nada
vale
ya,
lo
que
sé
y
mi
doctorado
Ничего
не
стоит
то,
что
я
знаю,
и
моя
докторская
степень.
¿Para
qué
quiero
un
castillo?
Зачем
мне
замок,
Si
está
solito
ya
no
tiene
reina
Если
в
нём
одиноко,
ведь
в
нём
нет
королевы?
¿Para
qué
vivir
así
sufrido?
Зачем
так
страдать?
Si
tengo
tantas
ganas
de
vivir
y
muero
de
amor
Если
у
меня
такое
желание
жить,
а
я
умираю
от
любви.
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
Я
не
знаю,
как
быть
без
тебя.
Teniendo
todo
o
nada
me
queda
sin
ti
Имея
всё
или
ничего,
мне
ничего
не
остаётся
без
тебя.
¿De
qué
me
vale?
Что
толку?
Si
tú
no
estás
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной.
De
nada
me
vale
Что
толку?
No
sé
cómo
hacer
sin
ti
Я
не
знаю,
как
быть
без
тебя.
Teniendo
todo
o
nada,
me
queda
sin
ti
Имея
всё
или
ничего,
мне
ничего
не
остаётся
без
тебя.
¿De
qué
me
vale?
Что
толку?
Los
mil
diplomas
y
honores
de
nada
me
vale
Тысяча
дипломов
и
наград
ничего
не
стоят.
Vivo
enamorado
y
loco
Я
живу
влюблённым
и
безумным,
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Без
тебя
я
живу
неудачником
и
безумным.
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной,
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
Ничего
не
стоит
то,
что
я
знаю,
и
моя
докторская
степень.
Vivo
enamorado
y
loco
Я
живу
влюблённым
и
безумным,
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
Без
тебя
я
живу
неудачником
и
безумным.
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной,
De
nada
vale
ya
lo
que
sé
y
mi
doctorado
Ничего
не
стоит
то,
что
я
знаю,
и
моя
докторская
степень.
Vivo
enamorado
y
loco
(esta
canción
te
tiene
marcada
para
siempre)
Я
живу
влюблённым
и
безумным
(эта
песня
навсегда
останется
с
тобой)
Yo
sin
ti
vivo
fracasado
y
loco
(aunque
no
te
pueda
ver)
Без
тебя
я
живу
неудачником
и
безумным
(даже
если
я
не
могу
тебя
видеть)
Si
tú
no
estás
aquí,
aquí
a
mi
lado
Если
ты
не
здесь,
рядом
со
мной,
De
nada
vale
ya,
lo
que
sé
y
mi
doctorado
Ничего
не
стоит
то,
что
я
знаю,
и
моя
докторская
степень.
Nosotros
sí
tenemos
un
doctorado
en
esto
У
нас
действительно
есть
докторская
степень
в
этом.
Tony
Dize,
el
rey
(¡don-don-don-don!)
Tony
Dize,
король
(дон-дон-дон-дон!)
Estamos
trabajando
demasiado
y
muy
duro
Мы
работаем
слишком
много
и
очень
усердно.
La
melodía
de
la
calle
updated
Мелодия
улицы
обновлена
Sencillo,
Pina
Records
Сингл,
Pina
Records
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pina Nieves Rafael A, Cruz-padilla Gabriel Antonio, Esparza-ruiz Rafael, Semper Edgar, Semper Xavier, Syler Christopher Sean
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.