Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk To Me (feat. Mougleta) [Adam Trigger Remix]
Sprich mit mir (feat. Mougleta) [Adam Trigger Remix]
Tryna
stay
cool,
keepin'
my
composure
Ich
versuche
cool
zu
bleiben,
meine
Fassung
zu
bewahren
And
I
hate
what
you
make
me
do,
when
will
this
game
be
over?
Und
ich
hasse,
was
du
mich
tun
lässt,
wann
wird
dieses
Spiel
vorbei
sein?
You
know
that
I
get
really
jealous,
you
know
that
I
care
Du
weißt,
dass
ich
sehr
eifersüchtig
werde,
du
weißt,
dass
es
mich
kümmert
So
why
do
you
talk
about
her
when
I'm
standing
near?
Also,
warum
redest
du
über
sie,
wenn
ich
in
der
Nähe
stehe?
Why
do
you
want
me
to
look
at
different
people
(ah)
Warum
willst
du,
dass
ich
andere
Leute
ansehe
(ah)
When
all
I
do
is
stare
into
your
eye-eyes?
Wenn
ich
doch
nur
in
deine
Augen
starre?
I
guess
this
is
the
part
when
you
tell
me,
"Don't
get
close"
Ich
schätze,
das
ist
der
Teil,
an
dem
du
mir
sagst:
"Komm
mir
nicht
zu
nahe"
You
say,
"Don't
fall
in
love,
I'm
not
the
type"
Du
sagst:
"Verlieb
dich
nicht,
ich
bin
nicht
der
Typ
dafür"
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
(alright)
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
(schon
gut)
There's
somethin'
about
you
I
can't
get
enough
of
Es
ist
etwas
an
dir,
von
dem
ich
nicht
genug
bekommen
kann
I'm
running,
I'm
running
to
you,
feel
this
heartbeat
move
faster
Ich
renne,
ich
renne
zu
dir,
spüre,
wie
dieser
Herzschlag
schneller
wird
You
know
that
I
get
really
jealous,
you
know
that
I
care
Du
weißt,
dass
ich
sehr
eifersüchtig
werde,
du
weißt,
dass
es
mich
kümmert
So
why
do
you
talk
about
her
when
I'm
standing
near?
Also,
warum
redest
du
über
sie,
wenn
ich
in
der
Nähe
stehe?
Why
do
you
want
me
to
look
at
different
people
Warum
willst
du,
dass
ich
andere
Leute
ansehe
When
all
I
do
is
stare
into
your
eye-eyes?
Wenn
ich
doch
nur
in
deine
Augen
starre?
I
guess
this
is
the
part
when
you
tell
me,
"Don't
get
close"
Ich
schätze,
das
ist
der
Teil,
an
dem
du
mir
sagst:
"Komm
mir
nicht
zu
nahe"
You
say,
"Don't
fall
in
love,
I'm
not
the
type"
Du
sagst:
"Verlieb
dich
nicht,
ich
bin
nicht
der
Typ
dafür"
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me,
try
to
talk
to
me
Du
sprichst
nicht
mit
mir,
versuchst
nicht,
mit
mir
zu
reden
You
don't
talk
to
me
(alright)
Du
sprichst
nicht
mit
mir
(schon
gut)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yasmeen Semaan, Jascha Baum, Tobias Topic, Julian Henryk Wesolowski
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.