Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sorta Fairytale - Demo
Что-то вроде сказки - Демо
On
my
way
up
north,
up
on
the
Ventura
По
дороге
на
север,
по
Вентуре
I
pulled
back
the
hood
and
I
was
talking
to
you
Я
откинула
капюшон
и
говорила
с
тобой
And
I
knew
then
it
would
be
a
life
long
thing
И
я
знала
тогда,
что
это
будет
на
всю
жизнь
But
I
didn′t
know
that
we,
we
could
break
a
silver
lining
Но
я
не
знала,
что
мы,
мы
можем
разрушить
серебряную
нить
And
I'm
so
sad
И
мне
так
грустно
Like
a
good
book
I
can′t
put
this
day
back
Как
хорошую
книгу,
я
не
могу
вернуть
этот
день
назад
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
Things
you
said
that
day
up
on
the
101
То,
что
ты
говорил
в
тот
день
на
101-й
дороге
The
girl
had
come
undone,
I
tried
to
downplay
it
Девушка
была
разбита,
я
пыталась
скрыть
это
With
a
bet
about
us,
you
said
that
you'd
take
it
Поспорив
с
тобой,
ты
сказал,
что
примешь
это
As
long
as
I
could,
I
could
not
erase
it
Пока
я
могла,
я
не
могла
стереть
это
And
I'm
so
sad
И
мне
так
грустно
Like
a
good
book
I
can′t
put
this
day
back
Как
хорошую
книгу,
я
не
могу
вернуть
этот
день
назад
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
And
I
ride
along
side
И
я
ехала
рядом
And
I
rode
along
side
you
then
И
я
ехала
рядом
с
тобой
тогда
And
I
rode
along
side
И
я
ехала
рядом
Till
you
lost
me
there
in
the
open
road
Пока
ты
не
потерял
меня
там,
на
открытой
дороге
And
I
rode
along
side
И
я
ехала
рядом
Till
the
honey
spread
itself
so
thin
Пока
мед
не
растекся
так
тонко
For
me
to
break
your
bread
Чтобы
я
разломила
твой
хлеб
For
me
to
take
your
word
Чтобы
я
поверила
твоим
словам
I
had
to
steal
it
Мне
пришлось
украсть
их
And
I′m
so
sad
И
мне
так
грустно
Like
a
good
book
I
can't
put
this
day
back
Как
хорошую
книгу,
я
не
могу
вернуть
этот
день
назад
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
I
could
pick
back
up
whenever
I
feel
Я
могла
бы
вернуться
к
этому,
когда
захочу
Down
New
Mexico
way
Где-то
в
Нью-Мексико
Something
about
the
open
road
Что-то
в
этой
открытой
дороге
I
knew
that
he
was
Я
знала,
что
он
искал
Looking
for
some
Indian
blood
Немного
индейской
крови
And
find
a
little
in
you
И
нашел
немного
в
тебе
Find
a
little
in
me
Нашел
немного
во
мне
We
may
be
on
this
road
Мы
можем
быть
на
этой
дороге
But
we′re
just
impostors
in
this
country
you
know
Но
мы
всего
лишь
самозванцы
в
этой
стране,
знаешь
ли
So
we
go
along
and
we
said
we'd
fake
it
Поэтому
мы
продолжаем
путь
и
говорим,
что
притворимся
Feel
better
with
Oliver
Stone
Чувствовать
себя
лучше
с
Оливером
Стоуном
Till
I
almost
smacked
him
Пока
я
чуть
не
ударила
его
Seemed
right
that
night
Казалось
правильным
в
ту
ночь
I
don′t
know
what
takes
hold
Я
не
знаю,
что
берет
верх
Out
there
in
the
desert
cold
Там,
в
пустынном
холоде
These
guys
think
they
must
Эти
парни
думают,
что
должны
Try
and
just
get
over
on
us
Просто
обмануть
нас
And
I'm
so
sad
И
мне
так
грустно
Like
a
good
book
I
can′t
put
this
day
back
Как
хорошую
книгу,
я
не
могу
вернуть
этот
день
назад
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
A
sorta
fairytale
with
you
Что-то
вроде
сказки
с
тобой
And
I
was
riding
by
И
я
ехала
мимо
Riding
along
side
Ехала
рядом
For
a
while
till
you
lost
me
Некоторое
время,
пока
ты
не
потерял
меня
And
I
was
riding
by
И
я
ехала
мимо
Riding
along
till
you
lost
me
Ехала
рядом,
пока
ты
не
потерял
меня
Till
you
lost
me
in
the
rear
view
Пока
ты
не
потерял
меня
в
зеркале
заднего
вида
You
lost
me
I
said
Ты
потерял
меня,
я
сказала
Way
up
north
I
took
my
day
Далеко
на
севере
я
провела
свой
день
All
in
all
was
a
pretty
nice
day
В
целом,
это
был
довольно
хороший
день
And
I
put
the
hood
right
back
where
И
я
вернула
капюшон
туда,
где
You
could
taste
heaven
perfectly
Ты
мог
идеально
ощутить
вкус
рая
Feel
out
the
summer
breeze
Почувствовать
летний
бриз
Didn't
know
when
we'd
be
back
Не
знала,
когда
мы
вернемся
And
I,
I
don′t,
didn′t
think
И
я,
я
не,
не
думала
We'd
end
up
like,
like
this
Что
мы
закончим
вот
так,
вот
так
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amos M Ellen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.