Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Of Patio
Король Патио
Todos
dirán
que
para
ser
un
animal
Все
говорят,
что
чтобы
быть
зверем,
Tengo
vocabulario
para
darte
en
la
boca
У
меня
достаточно
слов,
чтобы
сказать
тебе
все
в
лицо.
Ya
te
avisé,
la
gente
es
así
Я
тебя
предупредил,
люди
такие.
Podrán
sacar
incluso
hasta
las
navajas
Могут
достать
даже
ножи,
Para
poder
jugar
Чтобы
с
тобой
поиграть.
No
te
calientes,
te
va
a
calmar
Не
кипятись,
я
тебя
успокою,
Cuando
te
diga
que
no
tienen
de
qué
hablar
Когда
скажу
тебе,
что
им
нечего
сказать.
Este
verano
huele
a
muerto
Этим
летом
пахнет
смертью,
Cuando
te
diga
que
todo
suena
igual
Когда
я
скажу
тебе,
что
все
звучит
одинаково.
Te
crees
que
no
es
moda
Ты
думаешь,
это
не
модно?
No
pongas
cara
boba
Не
строй
из
себя
дурочку.
Moda,
moda,
moda,
moda,
moda,
moda
Мода,
мода,
мода,
мода,
мода,
мода.
No
te
levantes,
vas
a
aprender
Не
вставай,
тебе
еще
учиться
и
учиться.
Que
todos
dicen
que
nadie
te
va
a
querer
Все
говорят,
что
тебя
никто
не
полюбит.
No
quiero
ver
mi
banda
arder
Не
хочу
видеть,
как
моя
группа
сгорит,
Ya
te
diré
cuando
estés
más
cerca
Я
скажу
тебе,
когда
ты
будешь
ближе
De
poderte
contaminar
К
тому,
чтобы
меня
испортить.
Ya
nada
es
ni
será
igual
Уже
ничего
не
будет
как
прежде.
No
te
fíes
de
la
corriente
Не
доверяй
течению,
Tan
pesada
y
aburrida
Оно
такое
тяжелое
и
скучное.
No
te
calientes,
te
va
a
calmar
Не
кипятись,
я
тебя
успокою,
Cuando
te
diga
que
no
tienen
de
qué
hablar
Когда
скажу
тебе,
что
им
нечего
сказать.
Este
verano
huele
a
muerto
Этим
летом
пахнет
смертью,
Cuando
te
diga
que
todo
suena
igual
Когда
я
скажу
тебе,
что
все
звучит
одинаково.
Te
crees
que
no
es
moda
Ты
думаешь,
это
не
модно?
No
pongas
cara
boba
Не
строй
из
себя
дурочку.
Moda,
moda,
moda,
moda,
moda,
moda
Мода,
мода,
мода,
мода,
мода,
мода.
No
te
levantes,
vas
a
aprender
Не
вставай,
тебе
еще
учиться
и
учиться.
Que
todos
dicen
que
nadie
te
va
a
querer
Все
говорят,
что
тебя
никто
не
полюбит.
Te
crees
que
no
es
moda
Ты
думаешь,
это
не
модно?
No
pongas
cara
boba
Не
строй
из
себя
дурочку.
Si
molestamos,
nos
matamos
Если
мы
досаждаем,
мы
убьем
друг
друга,
O
te
da
igual
Или
тебе
все
равно?
No
te
levantes,
vas
a
aprender
Не
вставай,
тебе
еще
учиться
и
учиться.
Que
hemos
venido
desde
cero
sin
querer
Мы
пришли
с
нуля,
не
желая
этого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Andres Bueno, Guillermo Andres Bueno
Album
Bros
Veröffentlichungsdatum
29-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.