Toteking - Hace Tiempo Que... - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hace Tiempo Que... - TotekingÜbersetzung ins Deutsche




Hace Tiempo Que...
Schon lange her...
Hace tiempo que. hace tiempo que
Schon lange her... schon lange her, dass...
Descubirste que... descubirste que
Du entdecktest, dass... du entdecktest, dass...
Y averguenzate de eso que te hizo crecer,
Und schäm dich für das, was dich wachsen ließ,
Hasta siempre fiel, antes de nacer,
Für immer treu, schon vor der Geburt,
Mi razon de ser, no va a desaparecer.
Mein Lebenssinn, wird nicht verschwinden.
En este negocio hay una regla unica,
In diesem Geschäft gibt es nur eine Regel,
Si te haces rico rapido,
Wenn du schnell reich wirst,
Eres pobre siempre en musica,
Bist du für immer arm an Musik,
Soy testigo de las vueltas que da el barco,
Ich bin Zeuge der Wendungen, die das Schiff nimmt,
Antes todos eran duros,
Früher waren alle hart,
Y ahora da verguenza el hardcore?
Und jetzt ist Hardcore peinlich?
Yo esquivo tus sonidos,
Ich weiche deinen Klängen aus,
Desplazo lo agresivo,
Verschiebe das Aggressive,
Es bien sabido,
Es ist wohlbekannt,
Mi rechazo al jubilo colectivo,
Meine Ablehnung des kollektiven Jubels,
Un par de frases la razon del dia sabes?
Ein paar Sätze, der Grund des Tages, weißt du?
Me llama el Lero, estoy currando,
Lero ruft mich an, ich bin am Arbeiten,
Dame un toque cuando acabe,
Meld dich, wenn ich fertig bin,
Resulta que la magia esta conmigo y duele,
Es stellt sich heraus, dass die Magie bei mir ist und es schmerzt,
Que muchos suelen pensar que tienen calidad y ni la huelen
Dass viele denken, sie hätten Qualität, und sie riechen sie nicht mal,
Rivalidad es lo que quieren,
Rivalität ist das, was sie wollen,
Pero nunca demuestran rapeando,
Aber sie beweisen es nie beim Rappen,
Y yo los dejo destrozaos como un dia en el campo,
Und ich lasse sie zerstört zurück wie eines Tages auf dem Feld,
Y siempre tengo ganas de rapea, improvisa,
Und ich habe immer Lust zu rappen, zu improvisieren,
Contarte historietas volar y volver a aterriza,
Dir kleine Geschichten zu erzählen, zu fliegen und wieder zu landen,
Disfrutar con esta forma de ser,
Diese Art zu sein zu genießen,
De verda, el climax es total,
Wirklich, der Höhepunkt ist total,
Estas son las rimas que escolta la principal, sal,
Das sind die Reime, die den Hauptreim begleiten, geh raus,
No hombre sal, te espero, siempre voy a dar mas guerra,
Nein, Mann, geh raus, ich warte, ich werde immer mehr Krieg führen,
Mi odio se fue de copas, mi ropa el color de la tierra,
Mein Hass ging aus, um etwas zu trinken, meine Kleidung hat die Farbe der Erde,
Mi apellido es estilo, visualizo letras,
Mein Nachname ist Stil, ich visualisiere Buchstaben,
Antes de sentarme, domino el oficio,
Bevor ich mich hinsetze, beherrsche ich das Handwerk,
No te entrometas.
Misch dich nicht ein, Süße.
Hace tiempo que. hace que...
Schon lange her... schon lange her, dass...
Descubirste que... descubriste que
Du entdecktest, dass... du entdecktest, dass...
Y averguenzate de eso que te hizo crecer,
Und schäm dich für das, was dich wachsen ließ,
Hasta siempre fiel... hasta siempre fiel
Für immer treu... für immer treu,
Antes de nacer,
Schon vor der Geburt,
Mi razon de ser, no va a desaparecer.
Mein Lebenssinn, wird nicht verschwinden.
Cada vez me quejo menos,
Ich beschwere mich immer weniger,
Los problemas son mas grandes y duraderos que antes,
Die Probleme sind größer und dauerhafter als zuvor,
Pero los supero,
Aber ich überwinde sie,
Preguntarme, como? seria eterno,
Mich zu fragen, wie? Wäre endlos,
En la mente esta el 80% de aciertos,
Im Kopf liegen 80% der Erfolge,
Resuelvo, soy el dueño,
Ich löse, ich bin der Besitzer,
Yo elijo quien o que me quita el sueño,
Ich wähle, wer oder was mir den Schlaf raubt,
En serio, no hay misterios,
Im Ernst, es gibt keine Geheimnisse,
La conciencia tranquila vale un imperio,
Ein ruhiges Gewissen ist ein Imperium wert,
Que jamas tendremos ni medio,
Das wir niemals auch nur zur Hälfte haben werden,
Es un privilegio pa unos cuantos,
Es ist ein Privileg für einige wenige,
Me refugio en la musica desde siempre,
Ich flüchte mich seit jeher in die Musik,
Vivo en el vientre de un casco,
Ich lebe im Bauch eines Helms,
Coloco una alfombra roja en el plato,
Ich lege einen roten Teppich auf den Plattenteller,
Para escuchar clasicos
Um Klassiker zu hören
Y adivinar el año, algo basico para mi,
Und das Jahr zu erraten, etwas Grundlegendes für mich,
El elixir de una eterna juventud febril,
Das Elixier einer ewigen fiebrigen Jugend,
Dejo fluir a ratos,
Ich lasse es manchmal fließen,
Disparo con mis manos, pianos,
Schieße mit meinen Händen, Klavieren,
La musica es la libertad,
Musik ist die Freiheit,
De los que de verda escuchamos.
Derer, die wirklich zuhören.
Hace tiempo que... hace tiempo que
Schon lange her... schon lange her, dass...
Descubirste que... descubirste que
Du entdecktest, dass... du entdecktest, dass...
Y averguenzate de eso que te hizo crecer,
Und schäm dich für das, was dich wachsen ließ,
Hasta siempre fiel... (hasta siempre fiel)
Für immer treu... (für immer treu)
Antes de nacer,
Schon vor der Geburt,
Mi razon de ser, no va a desaparecer.
Mein Lebenssinn, wird nicht verschwinden.
¡Ey! no dejaré de daros más,
Hey! Ich werde nicht aufhören, euch mehr zu geben,
¡Ey! no dejareis de hablar jamás, ¡yey!
Hey! Ihr werdet niemals aufhören zu reden, hey!
No dejareis jamás de hablar sin demostrar ¡yey!
Ihr werdet niemals aufhören zu reden, ohne etwas zu beweisen, hey!





Autoren: Manuel Gonzalez Rodriguez, Mack W Jackson, Angel Navarro Romero, Jose Alonso Quiroga


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.