Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Merece La Pena?
Стоит ли оно того?
Mueven
las
manos
los
que
se
despiden
Те,
кто
прощаются,
машут
руками
Yo
no
escribo
letras,
las
letras
me
escriben
Я
не
пишу
тексты,
тексты
пишут
меня
Me
dibujan
Они
меня
рисуют
Ahi
estoy
sentao
Вот
я
сижу
Pensando
en
yo
que
sé,
siempre
con
botines
Думаю
о
чем-то
своем,
всегда
в
ботинках
Mirando
a
esa
esquina
que
antes
era
un
cine
Смотрю
на
тот
угол,
где
раньше
был
кинотеатр
Ahora
es
un
supermercao
Теперь
там
супермаркет
Esquivando
odio
en
los
ojos
del
que
pasa
Уклоняюсь
от
ненависти
в
глазах
прохожих
Piensa
que
sacandome
los
dientes
defiende
su
casa
Они
думают,
что
защищают
свой
дом,
выбивая
мне
зубы
Tengo
27
ya
y
empiezo
a
asimilarlo
Мне
уже
27,
и
я
начинаю
это
осознавать
Vivo
entre
muros
y
lo
mas
duro
es
no
poder
cambiarlo
Я
живу
среди
стен,
и
самое
трудное
- не
иметь
возможности
это
изменить
En
mi
cabeza
siempre
una
canción
В
моей
голове
всегда
какая-то
песня
Intento
recordarla
y
no
me
sale,
puta
entonación
Пытаюсь
вспомнить
ее,
но
не
получается,
чертова
интонация
Si
es
que
no
valgo,
como
tu
relación
Может,
я
никчемен,
как
твои
отношения
Lo
mejor
que
ella
aprendió
de
ti
es
como
consultar
el
saldo
Лучшее,
чему
она
научилась
у
тебя,
- это
как
проверять
баланс
Ay
que
ruido,
to
los
coches
que
suenan
Ой,
какой
шум,
все
эти
машины
гудят
Insultos
en
este
mar
de
atasco
Оскорбления
в
этом
море
пробок
Aunque
no
canten
las
sirenas
Хотя
сирены
не
поют
Ha
crecio
el
niño
del
champú
Johnson
Вырос
мальчик
с
шампунем
Johnson
Y
hace
alunizajes
con
el
traje
de
Fernando
Alonso
И
делает
лунные
посадки
в
костюме
Фернандо
Алонсо
Hablo
con
el
del
taxi,
que
tiene
mas
sintaxis
Я
разговариваю
с
таксистом,
у
которого
больше
синтаксиса
Que
to
los
que
estudiamos
una
carrera
Чем
у
всех
нас,
кто
учился
в
университете
Asi
de
facil
Вот
так
просто
Al
menos
no
es
un
empresario
nazi
По
крайней
мере,
он
не
нацист-предприниматель
Que
vive
de
los
sueños
de
cuatro
chavales
esclavos
Который
живет
за
счет
мечтаний
четырех
молодых
рабов
Me
pasan
por
el
lado,
llamando
a
Lassy
Они
проходят
мимо
меня,
зовя
Лэсси
O
dentro
de
sus
coches
que
no
vuelan,
pero
casi
Или
внутри
своих
машин,
которые
не
летают,
но
почти
Son
unos
ladrones,
abusones
Они
воры,
хулиганы
Pichones
de
pajaros
grandes
Птенцы
больших
птиц
No
tienen
opiniones
cuando
el
jefe
mande
У
них
нет
мнения,
когда
командует
босс
Entonces
pienso
en
como
pasa
el
tiempo
Тогда
я
думаю
о
том,
как
летит
время
Les
crece
la
barriga,
siempre
andan
maldiciendo
У
них
растет
живот,
они
всегда
проклинают
Y
en
un
pestañeo,
nos
vamos
И
в
мгновение
ока
мы
уходим
Se
va
hasta
Rambo
Уходит
даже
Рэмбо
Algunos
mas
temprano,
a
nosotros
se
nos
fué
el
Armando
Некоторые
раньше,
у
нас
ушел
Армандо
Eh?
Te
acuerdas?
Эй?
Помнишь?
Aun
lo
veo
dentro
del
C4,
distrayendo
al
conductor
pa
no
entrar
pagando
Я
до
сих
пор
вижу
его
в
C4,
отвлекающего
водителя,
чтобы
не
платить
за
проезд
Espero
que
haya
estado
en
sitios
mas
interesantes
Надеюсь,
он
побывал
в
более
интересных
местах
¿Quién
es
el
Blade
Runner?
¿Quién
el
replicante?
Кто
такой
Бегущий
по
лезвию?
Кто
репликант?
Estamos
aqui
2 dias
y
quereis
tener
y
tener
Мы
здесь
на
2 дня,
а
вы
хотите
иметь
и
иметь
Y
comprar
y
comprar
И
покупать
и
покупать
Yo
quiero
un
bocadillo
pa'
comer
А
я
хочу
бутерброд,
чтобы
поесть
¿Merece
la
pena
que
sude?
Стоит
ли
оно
того,
чтобы
я
потел?
Selecciona
tu
nube
Выбери
свое
облако
Bah
este
es
mi
mundo
Ба,
это
мой
мир
Linea
final,
punto.
Финишная
черта,
точка.
Quiero
vivir
de
risa,
de
ataques
que
me
den
Я
хочу
жить
смехом,
приступами,
которые
меня
охватывают
Que
floten
dentro
de
mi
estómago
Чтобы
они
плавали
в
моем
желудке
Y
que
se
contagie
el
también
И
чтобы
он
тоже
заразился
Pasarlo
bien
porque
te
mueres
y
se
va
el
dinero
Веселиться,
потому
что
ты
умираешь,
и
деньги
уходят
Estoy
donde
quiero
Я
там,
где
хочу
быть
Será
que
es
quimica
todo,
daros
abrazos
con
un
traductor
Может
быть,
все
это
химия,
обниматься
с
переводчиком
Tus
dias
estan
marcaos,
como
los
rostros
por
el
mal
humor
Твои
дни
отмечены,
как
лица
плохим
настроением
Quieren
un
Sherpa
y
un
guía,
su
propia
policía
Они
хотят
шерпа
и
гида,
свою
собственную
полицию
Y
despertarse
con
sabiduría
И
просыпаться
с
мудростью
¿Cuanto
cuesta
este
mamífero?
Adultos
soporíferos
Сколько
стоит
это
млекопитающее?
Снотворные
взрослые
Negocios
son
fructíficos
Бизнес
плодотворен
Pozos
petrolíficos
Нефтяные
скважины
No
importa
lo
que
tengas,
sea
lo
que
sea
Неважно,
что
у
тебя
есть,
что
бы
это
ни
было
Vale
mas
la
calidad,
que
ni
se
hincha
ni
se
pavonea
Качество
важнее,
оно
не
раздувается
и
не
важничает
¿Mentalidad
Europea?
Me
da
vergüenza
Европейский
менталитет?
Мне
стыдно
Cojo
el
cable
de
la
tele
y
de
la
radio
y
te
hago
trenzas
Я
беру
кабель
от
телевизора
и
радио
и
делаю
тебе
косички
Os
faltan
muchas
horas,
de
artes
mas
sencillas
Вам
не
хватает
многих
часов,
более
простых
искусств
Las
llamo
las
tres
ces
Я
называю
их
тремя
К
Cama,
Caricias
y
Cosquillas
Кровать,
Ласки
и
Щекотка
Oh
palabras.
Antes
muerta
que
sencilla
О,
слова.
Лучше
смерть,
чем
простота
¿Cuantas
luces
miran
tuertas
hacia
la
unica
fuente
que
brilla?
Сколько
огней
косо
смотрят
на
единственный
сияющий
источник?
O
eres
fuerte,
o
mala
suerte
Или
ты
сильный,
или
тебе
не
повезло
Pero
inventate
una
táctica
que
acierte
Но
придумай
тактику,
которая
сработает
Pa
que
el
resto
respete
tu
silla
Чтобы
остальные
уважали
твой
стул
Si
que
es
fea,
la
atmósfera
que
nos
rodea
Да,
уродлива
атмосфера,
которая
нас
окружает
Seguimos
to'
las
flechas,
como
en
circuitos
de
Ikea
Мы
все
следуем
стрелкам,
как
в
схемах
ИКЕА
Una
idea
buena
es
una
odisea
Хорошая
идея
- это
одиссея
¿La
vida
es
de
verdad
o
vale
lo
mismo
que
en
el
San
Andreas?
Жизнь
настоящая
или
стоит
столько
же,
сколько
в
Сан-Андреасе?
Yo
si
se
como,
como
sea
Я
знаю,
как,
как
бы
то
ни
было
Salimos
del
aplomo
mental
de
la
media
Мы
выходим
из
умственного
равновесия
среднего
Jugando
con
cromos
que
ya
ni
se
emplean
Играя
с
наклейками,
которые
уже
не
используются
Orgulloso
de
la
gente
fuera
del
ambiente
ostentoso
y
de
pelea
Горжусь
людьми
вне
показной
и
скандальной
среды
Somos
los
presidentes
de
mentes
dependientes
de
la
risa
Мы
президенты
умов,
зависимых
от
смеха
Echamos
detergente
en
cada
fuente
Мы
наливаем
моющее
средство
в
каждый
фонтан
Hacemos
pompas
de
sonrisa
pa'
ese
niño
de
la
fila
Мы
делаем
пузыри
улыбок
для
того
ребенка
в
очереди
Que
mastica
7 chicles
boomer
de
clorofila
Который
жует
7 жвачек
бумер
с
хлорофиллом
Yo
no
enseño
nada,
vive
como
quieras
Я
ничего
не
учу,
живи
как
хочешь
Dedicate
a
amasar
fortuna
si
es
lo
que
te
llena
Посвяти
себя
накоплению
состояния,
если
это
то,
что
тебя
наполняет
Pero
si
ademas
buscas
la
fama
es
poco
inteligente.
Но
если
ты
еще
и
ищешь
славы,
то
это
не
очень
умно.
Los
mas
famosos
son
los
indigentes.
Самые
известные
- это
нищие.
Estamos
aqui
2 dias
y
quereis
tener
y
tener
Мы
здесь
на
2 дня,
а
вы
хотите
иметь
и
иметь
Y
comprar
y
comprar
И
покупать
и
покупать
Yo
quiero
un
bocadillo
pa'
comer
А
я
хочу
бутерброд,
чтобы
поесть
¿Merece
la
pena
que
sude?
Стоит
ли
оно
того,
чтобы
я
потел?
Selecciona
tu
nube
Выбери
свое
облако
Bah
este
es
mi
mundo
Ба,
это
мой
мир
Linea
final,
punto.
Финишная
черта,
точка.
Quiero
vivir
de
risa,
de
ataques
que
me
den
Я
хочу
жить
смехом,
приступами,
которые
меня
охватывают
Que
floten
dentro
de
mi
estómago
Чтобы
они
плавали
в
моем
желудке
Y
que
se
contagie
el
también
И
чтобы
он
тоже
заразился
Pasarlo
bien
porque
te
mueres
y
se
va
el
dinero.
Веселиться,
потому
что
ты
умираешь,
и
деньги
уходят.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.