Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None But The Rain
Только Дождь
We
had
our
day
but
now
it's
over
У
нас
был
свой
день,
но
он
прошел,
We
had
our
song
but
now
it's
sung
У
нас
была
песня,
но
она
спета,
We
had
our
stroll
through
summers
clover
Мы
гуляли
среди
летнего
клевера,
But
summer's
gone
now,
our
walkin's
done
Но
лето
кончилось,
и
прогулкам
конец.
So
tell
me
gently
who
be
your
lover
Так
скажи
мне
нежно,
кто
будет
твоим
возлюбленным,
Who
be
your
lover
after
I'm
gone
Кто
будет
твоим
возлюбленным,
когда
я
уйду,
Will
it
be
the
moon
that
hears
your
sighin'
Луна
ли
услышит
твои
вздохи,
Will
it
be
the
willow
that
hears
your
lonesome
song
Ива
ли
услышит
твою
песню
одиночества.
Will
it
be
the
rain
that
clings
to
your
bosom
Дождь
ли
прильнет
к
твоей
груди,
Will
it
be
the
sunshine
that
dries
your
golden
hair
Солнце
ли
высушит
твои
золотые
волосы,
Will
it
be
the
wind
that
warns
of
my
returning
Ветер
ли
предупредит
о
моем
возвращении,
Will
a
rose
be
in
your
arms
when
I
find
you
waitin'
there
Роза
ли
будет
в
твоих
руках,
когда
я
найду
тебя
ждущей.
None
but
the
rain
should
cling
to
my
bosom
Пусть
только
дождь
прильнет
к
моей
груди,
None
but
the
moon
should
hear
my
lonesome
sigh
Пусть
только
луна
услышит
мой
одинокий
вздох,
None
but
the
wind
should
warn
of
your
returning
Пусть
только
ветер
предупредит
о
твоем
возвращении,
Fare
thee
well,
my
love,
good-bye
Прощай,
моя
любовь,
прощай.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.