Traffic - John Barleycorn (Must Die) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

John Barleycorn (Must Die) - TrafficÜbersetzung ins Russische




John Barleycorn (Must Die)
Джон Ячменное Зерно (Должен Умереть)
There were three men came out of the West,
Три мужа с запада пришли,
Their fortunes for to try,
Испытать судьбу свою,
And these three men made a solemn vow:
И поклялись они тогда:
John Barleycorn must die.
Джон Ячменное Зерно умрёт.
They've ploughed, they've sown, they've harrowed him in,
Вспахали, засеяли, заборонили его,
Threw clods upon his head,
Комья земли на голову бросали,
And these three men made a solemn vow:
И поклялись они тогда:
John Barleycorn was dead.
Джон Ячменное Зерно был мёртв.
They've let him lie for a very long time,
Оставили лежать его долгое время,
Till the rains from heaven did fall,
Пока дожди с небес не пролились,
And little Sir John sprung up his head,
И сэр Джончик поднял головку,
And so amazed them all.
Приведя всех в изумленье.
They've let him stand till midsummer's day,
Оставили стоять до середины лета,
Till he looked both pale and wan,
Пока не стал бледен и слаб,
And little Sir John's grown a long, long beard,
И сэр Джончик бороду отрастил,
And so become a man.
Став настоящим мужчиной.
They've hired men with the scythes so sharp,
Наняли людей с острыми косами,
To cut him off at the knee,
Чтоб срезать его по колено,
They've rolled him and tied him by the way,
Катили, вязали его по дороге,
Serving him most barbarously.
Жестоко обращаясь с ним.
They've hired men with the sharp pitchforks,
Наняли людей с острыми вилами,
Who pricked him to the heart,
Кололи прямо ему в сердце,
And the loader he has served him worse than that,
А возчик поступил ещё хуже
For he's bound him to the cart
К телеге привязал накрепко.
They've wheeled him around and around the field,
Катили его по полю кругом,
Till they came unto a barn,
Пока не достигли амбара,
And there they made a solemn oath,
И там поклялись торжественно
On poor John Barleycorn.
Над Джоном Ячменным Зерном.
They've hired men with the crab-tree sticks,
Наняли с дубинками из дикой яблони,
To cut him skin from bone,
Сдирать кожу до самых костей,
And the miller he has served him worse than that,
А мельник поступил ещё хуже
For he's ground him between two stones.
Меж двух камней его перемолол.
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Но сэр Джончик в чаше орехового дерева,
And he's brandy in the glass;
Бренди в бокале золотом;
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Ведь сэр Джончик в тёмном напитке
Proved the strongest man at last.
Оказался сильнейшим в конце.
The huntsman, he can't hunt the fox,
Охотник не может загнать лису,
Nor so loudly to blow his horn,
Ни в рог трубить громко,
And the tinker he can't mend kettle nor pot,
Лудильщик не починит котелок,
Without a little Barleycorn
Без крупицы Ячменного Зерна.





Autoren: Steve Winwood


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.