Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dr
Güggu
chräit
u
d'Sunne
geit
uf
Петух
кукарекает,
и
солнце
встает
I
stiige
uf
mi
Traktor
druf
Я
сажусь
на
свой
трактор
Irgendwie
gseht's
i
miim
Dörfli
grad
us
Почему-то
моя
деревенька
сейчас
выглядит
Wie
uf
der
5th
Avenue
Как
Пятая
авеню
Ds
Brüggli
am
Bach
isch
mini
Brooklyn
Bridge
Мостик
через
ручей
– мой
Бруклинский
мост
U
statt
ir
U-Bahn
fahrsch
hie
mit
em
Poschtouto
mit
А
вместо
метро
здесь
ездит
почтовый
автобус
Mir
hei
ke
Central
Park
aber
e
Vita
Parcours
У
нас
нет
Центрального
парка,
но
есть
тропа
здоровья
Natürlichs
Grossstadt-Feeling
pur
Настоящее
большое
городское
чувство,
чистый
восторг
S'sii
die
Momänte,
da
frag
i
mi
immer
В
такие
моменты
я
всегда
спрашиваю
себя
Warum
wott
sie
gäng
uf
das
New
York
Почему
ты
всё
время
хочешь
в
этот
Нью-Йорк?
E,
das
huere
Knorz
Эта
огромная
суета
Hie
lüüchte
d'Stärne
häuer
aus
dr
Time
Square
Здесь
звезды
сияют
ярче,
чем
на
Таймс-сквер
U
üsi
Meitschi
si
schöner
aus
am
Broadway
А
наши
девушки
красивее,
чем
на
Бродвее
O
we
dert
äne
schiins
alls
grösser
wär
Пусть
там
всё
кажется
больше
Es
isch
niene
so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
хорошо,
как
дома
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Welcome
to
Muh!York,
Muh!York
Добро
пожаловать
в
Му!Йорк,
Му!Йорк
Es
isch
niene
- so
schön
- so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
- хорошо
- хорошо,
как
дома
Sie
schwärmt
mier
vor,
ja,
sie
nähm
mi
mal
mit
Ты
рассказываешь
мне,
как
возьмешь
меня
туда
когда-нибудь
Seit,
das
ds
Tram
dört
als
Subway
e
Stock
töifer
liegt
Говоришь,
что
трамвай
там,
как
метро,
едет
под
землей
Im
Madison
Square
louft
jedi
grossi
Show
На
Мэдисон-сквер
проходят
все
большие
шоу
Doch
das
hei
mr
hie
am
Dorffest
ou
Но
это
и
у
нас
на
деревенском
празднике
есть
Freiheitsstatue
und
Empire
State
Статуя
Свободы
и
Эмпайр-стейт-билдинг
Wart
nur
bis
z'oberscht
uf
üsere
Chiuche
steisch
Подожди,
пока
не
встанешь
на
крышу
нашей
кухни
Viellich
würsch
ds
Manhattan,
no
chli
witer
gseh
Возможно,
ты
бы
и
Манхэттен
увидела
дальше
Doch
wäg
em
Smoog
- gseht
me
nüm
meh
Но
из-за
смога
- больше
ничего
не
видно
S'sii
die
Momänte,
da
frag
i
mi
immer
В
такие
моменты
я
всегда
спрашиваю
себя
Warum
muess
alls
gäng
no
grösser
sii
Почему
всё
должно
быть
еще
больше?
I
verstah
das
niid
Я
этого
не
понимаю
Hie
lüüchte
d'Stärne
häuer
aus
dr
Time
Square
Здесь
звезды
сияют
ярче,
чем
на
Таймс-сквер
U
üsi
Meitschi
si
schöner
aus
am
Broadway
А
наши
девушки
красивее,
чем
на
Бродвее
O
we
dert
äne
schiins
alls
grösser
wär
Пусть
там
всё
кажется
больше
Es
isch
niene
so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
хорошо,
как
дома
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Welcome
to
Muh!York,
Muh!York
Добро
пожаловать
в
Му!Йорк,
Му!Йорк
Es
isch
niene
- so
schön
- so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
- хорошо
- хорошо,
как
дома
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Muh!York,
muh,
Muh!York
Му!Йорк,
му,
Му!Йорк
Muh!York,
muh,
Muh!York
Му!Йорк,
му,
Му!Йорк
Muh!York,
muh,
Muh!York
Му!Йорк,
му,
Му!Йорк
S'sii
di
Momänte,
da
hani
scho
Heimweh
В
такие
моменты
у
меня
уже
тоска
по
дому
Bevor
i
überhoupt
dert
äne
bi
gsii
Еще
до
того,
как
я
там
вообще
побывал
I
gloub
i
lah's
la
sii
Думаю,
я
не
поеду
Hie
lüüchte
d'Stärne
häuer
aus
dr
Time
Square
Здесь
звезды
сияют
ярче,
чем
на
Таймс-сквер
U
üsi
Meitschi
si
schöner
aus
am
Broadway
А
наши
девушки
красивее,
чем
на
Бродвее
O
we
dert
äne
schiins
alls
grösser
wär
Пусть
там
всё
кажется
больше
Es
isch
niene
so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
хорошо,
как
дома
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Muh!York,
Muh!York
Му!Йорк,
Му!Йорк
Welcome
to
Muh!York,
Muh!York
Добро
пожаловать
в
Му!Йорк,
Му!Йорк
Es
isch
niene
- so
schön
- so
schön
wie
dahei
Нигде
не
так
- хорошо
- хорошо,
как
дома
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jesse-ritch Kama-kalonji, Frank Niklaus, Marc Trauffer, David Hofmann, Thomas J Gyger, Fredrik Stroemberg
Album
Glöggelä
Veröffentlichungsdatum
28-10-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.