Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme océan
The Ocean Woman
Elle
a
déplacé
les
falaises
en
les
giflant
de
son
ressac
She
moved
the
cliffs
by
slapping
them
with
her
surge
Puis,
s'étant
retiré,
s'apaise,
permettant
le
passage
du
bac
Then,
having
retreated,
she
calms
down,
allowing
the
ferry
to
pass
Elle
se
lève,
laissant
tourner
la
lune
She
rises,
letting
the
moon
turn
Elle
caresse
et
façonne
les
dunes
et
semble
enfin
She
caresses
and
shapes
the
dunes
and
seems
finally
Prête
à
entendre
Neptune.
Ready
to
hear
Neptune.
Connaît-elle
un
volcan
qui
sommeille
Does
she
know
a
volcano
that
is
dormant
C'est
étonnant
mais
s'il
se
réveille
It's
amazing,
but
if
it
wakes
up
Il
ne
fera
rien,
rien
d'inquiétant
It
won't
do
anything,
nothing
worrying
Vous
pouvez
séjourner
en
ses
flancs
You
can
stay
in
its
flanks
Sans
la
crainte
de
quelque
accident
Without
the
fear
of
any
accident
Il
ne
fera
rien,
même
incandescent
It
won't
do
anything,
even
incandescent
Il
est
amoureux
de
la
femme
océan
He
is
in
love
with
the
ocean
woman
Alors
il
dort
en
attendant
So
he
sleeps
while
waiting
Que
le
ciel
bleu
se
couvre
un
instant
For
the
blue
sky
to
cover
for
a
moment
Et
que
sur
lui
tombe
la
pluie
torrentielle
And
for
the
torrential
rain
to
fall
on
him
De
la
Femme
Océan
Of
the
Ocean
Woman
La
Femme
Océan
The
Ocean
Woman
Elle
s'est
ouverte
cette
nuit
She
opened
up
tonight
Maintenant
en
suspend
ses
flots
Now
her
waves
are
suspended
Traçant
un
chemin
jusqu'à
lui
Tracing
a
path
to
him
Afin
qu'enfin
il
se
jette
à
l'eau
So
that
finally
he
will
jump
into
the
water
Elle
accueille
dans
ses
bras
l'éruption
She
welcomes
the
eruption
in
her
arms
Chaude
lave
qui
fait
bouillir
les
grands
fonds
Hot
lava
that
boils
the
depths
Ronde
et
grave
leurs
deux
voix
montent
à
1'unisson:
Round
and
deep,
their
two
voices
rise
in
unison:
Océan
rien
ne
peut
te
remplir
en
un
jour
Ocean,
nothing
can
fill
you
in
a
day
Et
les
larmes
d'amour
te
feront
déborder
And
tears
of
love
will
make
you
overflow
C'est
de
là
que
la
pluie
inonde
aux
alentours
That's
where
the
rain
floods
the
surroundings
Le
fleuve
hors
de
son
cours
toujours
se
jette
dans
The
river
out
of
its
course
always
throws
itself
into
La
Femme
Océan.
The
Ocean
Woman.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Patrice Burki
Album
Ce garçon
Veröffentlichungsdatum
19-02-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.