Tremendo - Vibraciones - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Vibraciones - TremendoÜbersetzung ins Deutsche




Vibraciones
Vibrationen
¿No notas algo raro?
Spürst du nichts Seltsames?
Es Tremendo quién se acerca en el dos mil
Es ist Tremendo, der im Jahr zweitausend auftaucht
Te haré vibrar... Sin tener más opción
Ich werde dich vibrieren lassen... ohne andere Wahl
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
La cara que me anima es divina
Das Gesicht das mich beflügelt ist göttlich
Si naces es por algo, ¿tú qué opinas?
Wenn du geboren bist, hat das einen Grund, was meinst du?
La mañana, el aire fresco, la tierra en movimiento
Der Morgen, die frische Luft, die Erde in Bewegung
El sol amarillento, las hojas que se lleva el viento
Die gelbe Sonne, Blätter die der Wind fortweht
El agua, el campo y el desierto,
Das Wasser, das Feld und die Wüste
El dormir y estar despierto y estar siempre en lo cierto.
Das Schlafen und Wachsein und immer richtig liegen
Vierto palabras que te hagan sonreír
Ich gieße Worte aus die dich lächeln lassen
Vierto besos, igual que a
Ich gieße Küsse aus, genauso wie du mir
Más que menos, porque nos queremos
Mehr als weniger, denn wir lieben uns
Desde la tarde de junio en que nos vimos
Seit jenem Juniabend als wir uns trafen
Insistimos, nos quisimos, aún seguimos
Wir beharrten, wir liebten uns, wir weilen noch
me mimas y yo te... mimo
Du verwöhnst mich und ich... verwöhne dich
Compartimos lo que vivimos
Wir teilen was wir erleben
Demostramos todo lo que sentimos; vimos
Wir zeigen alles was wir fühlen; wir sahen
Que no importa el por qué y cuándo nos vamos
Dass warum und wann wir gehen nicht zählt
Y olvidemos cuando nos enfadamos, vamos
Vergessen wir wenn wir uns zürnen, komm schon
Vamos a decirle al viento
Sagen wir's dem Wind
El sentido de la vida y nuestros mejores momentos
Den Sinn des Lebens und unsere schönsten Augenblicke
Siento el viento en mi cara, mi suela toca suelo
Ich spüre Wind im Gesicht, meine Sohle berührt Boden
Las lágrimas se secarán en el pañuelo
Tränen trocknen im Taschentuch
Mira el cielo tan azul y sin ninguna nube
Sieh den Himmel so blau ohne eine Wolke
Y no hay ninguna porque en un rincón te la retuve
Keine einzige, denn in einer Ecke hielt ich sie zurück
Tuve que hacer maravillas para que tuvieras este día
Ich musste Wunder wirken für deinen heutigen Tag
Seguido de mi poesía
Gefolgt von meiner Poesie
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
A me domina el pacer, hacer y deshacer
Mich beherrscht Lust, tun und rückgängig machen
Y despertar contigo al amanecer
Und mit dir im Morgengrauen erwachen
Pasear, merodear, andar, la montaña y el mar
Spazieren, streunen, wandern, Berg und Meer
Pensar en esto y no pensar en el más allá
Daran denken und nicht an das Jenseits
Acá hay vida,
Hier gibt es Leben
Déjala latir, déjala que siga
Lass es schlagen, lass es weiterschlagen
Verás cómo se estira
Du siehst wie es sich ausdehnt
Es importante inspirar, expirar,
Wichtig ist einzuatmen, auszuatmen
Inspirarte en lo que en la vida te falta
Inspirieren von dem was dir fehlt im Leben
Cuando mal te hiere, cálmate quieres
Wenn's dich schwer trifft, beruhige dich wenn du willst
Acelero, pero eh, compórtate
Ich beschleunige aber ähm, benimm dich
Hablar con los míos de chorradas y de líos
Mit meinen Leuten schwatzen über Unsinn und Probleme
De este y de este no me fío.
Bei diesem ja und diesem nein misstraue ich
De la vez que nos bañamos en el río
Von jenem Mal als wir im Fluss badeten
Tirándonos desde el puente como si al vacío
Vom Brückenrand springend wie in die Leere
Mi alma llena de ganas, es alma en juventud temprana
Meine Seele voller Verlangen, eine junge Seele
Pensando no en más que mañana y sigue sana
Denkend nur an Morgen und weiter gesund
Mis doce canas, mi Laura, mis dos hermanas,
Meine zwölf grauen Haare, meine Laura, meine Schwestern
Mi abuela, mi mama, son las que más me animan
Meine Oma, meine Mama, sie bestärken mich am meisten
No te tima quien más te ama
Nicht betrügt dich wer dich am meisten liebt
te jode quien más te tiene ganas
Doch nervt dich wer dich heiß begehrt
Notas mis vibraciones es Tremendo en el dos mil, yo vibrar
Du spürst meine Vibrationen es ist Tremendo im Jahr zweitausend, ich vibriere
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
Notarás mis vibraciones, ya no tienes más opciones
Du wirst meine Vibrationen spüren, du hast keine Wahl mehr
Quítate lo que te pones, quítate lo que te pones
Leg ab was du trägst, leg ab was du trägst
Es Tremendo en el dos mil nada más y nada menos
Es ist Tremendo im Jahr zweitausend nichts Mehr und nichts Weniger





Autoren: Enrique Lopez Guerrero, Francisco Javier Plaza Moya


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.