Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Tres Huastecas
Die drei Huastecas
Para
hablar
de
la
Huasteca,
hay
que
haber
nacido
allá
Um
von
der
Huasteca
zu
sprechen,
muss
man
dort
geboren
sein
Saborear
la
carne
seca
con
tragitos
de
mezcal
Das
getrocknete
Fleisch
mit
Schlucken
von
Mezcal
genießen
Fumar
cigarrito
de
hoja,
prenderlo
con
pedernal
Eine
Zigarre
aus
Blättern
rauchen,
sie
mit
Feuerstein
anzünden
Aquel
que
mejor
lo
moja,
al
alba
lo
fumará
Wer
sie
am
besten
befeuchtet,
wird
sie
im
Morgengrauen
rauchen
Esas
Huastecas,
yo
no
sé
lo
que
tendrán
Diese
Huastecas,
ich
weiß
nicht,
was
sie
haben
Al
que
una
vez
las
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Wer
sie
einmal
kennt,
kehrt
zurück
und
bleibt
dort
Huasteca
linda,
cómo
te
voy
a
olvidar
Schöne
Huasteca,
wie
könnte
ich
dich
vergessen
Si
nací
con
su
querencia,
si
nací
con
su
cantar
Wenn
ich
mit
deiner
Zuneigung
geboren
wurde,
wenn
ich
mit
deinem
Gesang
geboren
wurde
La
Huasteca
Potosina
tiene
flores
de
a
montón
Die
Huasteca
Potosina
hat
Blumen
in
Hülle
und
Fülle
Sierras
llenas
de
neblina
y
laderas
de
ilusión
Berge
voller
Nebel
und
Hänge
voller
Illusion
En
la
Huasteca
Hidalguense,
no
se
alquila
el
corazón
In
der
Huasteca
Hidalguense
wird
das
Herz
nicht
vermietet
Aunque
diga
usted
"dispense",
no
amanece
en
su
colchón
Auch
wenn
du
sagst
"Entschuldige",
es
erwacht
nicht
auf
deiner
Matratze
Esas
Huastecas,
yo
no
sé
lo
que
tendrán
Diese
Huastecas,
ich
weiß
nicht,
was
sie
haben
Al
que
una
vez
las
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Wer
sie
einmal
kennt,
kehrt
zurück
und
bleibt
dort
Huasteca
linda,
cómo
te
voy
a
olvidar
Schöne
Huasteca,
wie
könnte
ich
dich
vergessen
Si
nací
con
su
querencia
y
nací
con
su
cantar
Wenn
ich
mit
deiner
Zuneigung
geboren
wurde
und
mit
deinem
Gesang
geboren
wurde
Huasteca
Veracruzana
que
te
arrullas
con
el
mar
Huasteca
Veracruzana,
die
du
dich
mit
dem
Meer
wiegst
Quien
canta
por
tus
montañas
y
se
duerme
en
su
palmar
Wer
singt
in
deinen
Bergen
und
schläft
in
deinem
Palmenhain
Que
lazas
toros
ladinos
corriendo
por
el
breñal
Der
du
wilde
Stiere
mit
dem
Lasso
fängst,
die
durch
das
Dickicht
rennen
Mientras
lloran
los
violines,
huapangueando
en
el
corral
Während
die
Geigen
weinen,
Huapango
tanzend
im
Pferch
Esas
Huastecas,
yo
no
sé
lo
que
tendrán
Diese
Huastecas,
ich
weiß
nicht,
was
sie
haben
Al
que
una
vez
las
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Wer
sie
einmal
kennt,
kehrt
zurück
und
bleibt
dort
Huasteca
linda,
cómo
te
voy
a
olvidar
Schöne
Huasteca,
wie
könnte
ich
dich
je
vergessen
Si
nací
con
su
querencia
y
nací
con
su
cantar
Wenn
ich
mit
deiner
Liebe
geboren
wurde,
und
mit
deinem
Gesang
aufgewachsen
bin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nicandro Castillo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.