TrollfesT - Reiten Mit Ein Fisch - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Reiten Mit Ein Fisch - TrollfesTÜbersetzung ins Russische




Reiten Mit Ein Fisch
Катание на Рыбе
Far out on the elv the trolls grow
Послушай, далеко на реке тролли подрастают,
hungry and try to catch some fish for Essen.
голодные, пытаются поймать рыбу для еды.
Trollene hat intet agn,
У троллихи нет наживки,
men fisken biter gang gang og størrelsen ist sehr schver gross.
но рыба клюёт раз за разом, и размер её чертовски велик.
Sie denken geil und hale opp ein fisk som Otto spise cop.
Они ликуют, вытягивают рыбу, чтобы Отто съел кусок.
Fisken den er kjempegod.
Рыба невероятно вкусна.
Sarah tar fram kniven sin und sie start to sløya
Сара достаёт нож и начинает потрошить.
Med ett farer båten,
Вдруг лодка рванула,
skyter fart uten roing, it seems she hat hooken a gargantuan fish
помчалась без вёсел, похоже, она зацепила исполинскую рыбу.
"What was is das?" sagt Otto, er skjelven litt.
"Что это было?" молвил Отто, слегка дрожа.
"Es ist nok ein stor super fish" sagy CamoClair.
"Это же огромная супер-рыба" сказала Камоклер.
Wir sollen lett temmet den, anvende den.
Мы легко приручим её, используем, дорогая.
Den kan dra oss inn, inn till land till en strand.
Она потянет нас к берегу, к пляжу.
"Yes!" CamoClair sagt, "gibt du mich snøret ditt??"
"Да!" Камоклер сказала: "Дай-ка свою леску??"
"Hier, vær god!" sagt IslandsHans.
"Вот, держи!" молвил АйлендсХанс.
Clair hat plans.
У Клер есть план.
Mit seine hånd she ties a knot in the
Своей рукой она завязывает узел на
front, tar hun agn og kaster det I retning lang
носу, затем берёт наживку и забрасывает далеко.
Ri ein fisch, sie Reiten mit ein Fisch
Скачи на рыбе, они скачут на рыбе,
Ri ein fisch, she throws bait inn mot land
Скачи на рыбе, она бросает приманку к берегу,
Ri ein fisch, sie Reiten mit ein Fisch
Скачи на рыбе, они скачут на рыбе,
Ri ein fisch, they sail a boat with stil
Скачи на рыбе, они плывут на лодке со стилем.
plutselich blir snøret slapt ingen
Внезапно леска обвисла, нет
fart, trollene ser og lyser ned I dypet.
ходу, тролли всматриваются в глубины.
The beast they ride is coming up very
Чудовище, на котором скачут, всплывает
fast, but CamoClair she verstehen was ist los.
стремительно, но Камоклер понимает, что к чему.
Kjapt lager hun et lasso tau (und) stehen
Быстро делает лассо (и) замерла
klar, brytes vannoverflaten eksposivt opp.
в готовности, водная гладь взрывается.
Opp kommer to fisk den ene har den andre I munn,
Всплывают две рыбы: одна держит другую во рту,
Clair sie ist klar und fange den som spise den andre
Клер готова поймать ту, что пожирает другую.
Splish splash so we sail the waves
Буль-буль, мы рассекаем волны,
Ri ein fisch!
Скачи на рыбе!
Stødig og støtt leder trølla åbborn hemmat.
Твёрдо и уверенно тролли ведут лодку домой.
Djupt under fjell er trølljævla tru bølgene.
Глубоко под горами тролли чертовски верят в волны.
Stødig og støtt, trølla ræser inn mot land.
Твёрдо и уверенно тролли несутся к берегу.
Fisken dræg dom vannvægen.
Рыба тащит их водным путём.
Åbbor I plan I solnedgang
Лодка по плану на закате.
Litt etter litt ser trollene spor av land,
Помалу тролли видят признаки земли,
sie kennen lukt av giørme und grus og sand.
они чуют запах ила, гравия и песка.
Plutselich stikker ett hode opp ut av vann,
Вдруг голова выныривает из воды,
fisken som dei har ridd viser frem skarpe tann
рыба, на которой скакали, оскаливает острые зубы.
Ridd ein Fisch, kutter rep I to med tann
Скакали на рыбе, перекусила верёвку зубами,
Ridd ein Fisch, den fisch tar fart mot båt
Скакали на рыбе, рыба ринулась на лодку,
Ridd ein Fisch, blir knust till kvist og ved
Скакали на рыбе, разлетелась в щепки,
Ridd ein Fisch, de flagrer vilt mot land
Скакали на рыбе, их швыряет к берегу, милая.





Autoren: Morten Mueller, Dag Stiberg, Kai Renton, Jostein Austvik, John Espen Sagstad, Eirik Renton, Oyvind Erik Stronen Johannesen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.