Trooper - In Valahia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

In Valahia - TrooperÜbersetzung ins Russische




In Valahia
В Валахии
În Neagra Vlahie şi caii sunt răi
В Черной Валахии и кони злые,
Iar Vlad Vodă Dracul e pui de şeitan
А Влад Воевода Дракула сын шайтана.
La fel sunt şi codrii şi oamenii săi
Такие же и леса, и люди его,
Şi toţi pân-la unul îl vor pe Sultan
И все до единого хотят Султана.
E neagră câmpia de turci pregătiţi
Черна равнина от готовых турок,
Cu arme în mână, sunt toţi cârmuiţi
С оружием в руках, все они ведомы
De cruzi generali ai armatei păgâne
Жестокими генералами языческой армии,
Nimic nu le-a stat în faţă să-ndure
Ничто не могло их остановить.
Atacuri rapide (atacuri rapide) cu săbii de foc (cu săbii de foc)
Быстрые атаки (быстрые атаки) с огненными мечами огненными мечами)
Cu suliţi şi arcuri ce trec drept prin om
С копьями и стрелами, пронзающими человека насквозь,
Dar Vlad îi aşteaptă (dar Vlad îi așteaptă) cu ape secate (cu ape secate)
Но Влад ждет их (но Влад ждет их) с высохшими водами высохшими водами)
Cu câmpuri uscate şi greu vânt de moarte
С сухими полями и тяжелым ветром смерти.
În jur este linişte ca în mormânt
Вокруг тишина, как в могиле,
Şi turcii miraţi stau fără cuvânt
И удивленные турки стоят без слов.
Nu ştiu ce-i aşteaptă şi cred de frică
Они не знают, что их ждет, и думают, что от страха
Vlad Vodă s-a dus scape de milă
Влад Воевода ушел, чтобы избавиться от милосердия.
Vlad Vodă s-a dus scape de milă
Влад Воевода ушел, чтобы избавиться от милосердия.
Un strigăt se-aude şi oastea păgână
Раздается крик, и языческая армия
Nu ştie de unde se-aude chemarea
Не знает, откуда слышен зов.
În braţe începe simtă o teamă
В руках начинает чувствовать страх,
Se luptă cu umbre ce nu ştiu ierte
Сражается с тенями, которые не умеют прощать.
Din seară în ziuă îi muşcă valahii
С вечера до утра валахи кусают их,
Sunt obosiţi şi bolnavi otomanii
Устали и больны османы.
Nu ştiu ce se-ntâmplă, de unde le vine
Не знают, что происходит, откуда приходит
Moartea în oase şi cât îi mai ţine
Смерть в костях и как долго она их продержит.
Spun rugăciunea (spun rugăciunea), Allah să-i asculte (Allah să-i asculte)
Читают молитву (читают молитву), чтобы Аллах услышал их (чтобы Аллах услышал их)
Apoi închid ochii şi speră uite
Потом закрывают глаза и надеются забыть,
sunt zile-ntregi (că sunt zile-ntregi) de când nu se-opreşte (de când nu se-oprește)
Что целыми днями (что целыми днями) не прекращается (не прекращается)
Atacul ce parcă din iarbă porneşte
Атака, которая словно из травы начинается.
Furia e mare şi vlahii sunt repezi
Ярость велика, и валахи быстры,
Lovesc fără milă şi taie din vene
Бьют без пощады и режут вены,
Din vene-ncărcate de răul ce-ncearcă
Из вен, наполненных злом, которое пытается
calce pământul, să-l calce deodată
Ступить на землю, ступить на нее сразу.
calce pământul, să-l calce deodată
Ступить на землю, ступить на нее сразу.
Un strigăt se-aude şi oastea păgână
Раздается крик, и языческая армия
Nu ştie de unde se-aude chemarea
Не знает, откуда слышен зов.
În braţe începe simtă o teamă
В руках начинает чувствовать страх,
Se luptă cu umbre ce nu ştiu ierte
Сражается с тенями, которые не умеют прощать.
Vlad merge-ntr-o clipă, îmbrăcat ca un turc
Влад идет в мгновение ока, одетый как турок,
Se pierde prin corturi şi taie duşmanul
Пропадает среди палаток и режет врага.
Turcii speriaţi (turcii speriați) scot sabia şi luptă (scot sabia și luptă)
Испуганные турки (испуганные турки) хватаются за сабли и сражаются (хватаются за сабли и сражаются)
Dar între ei, nu ştiu un' fugă
Но среди них самих не знают, куда бежать.
Se-omoară de frică, de frică nebună
Убивают друг друга от страха, безумного страха,
Aceleaşi cuvinte le spun toţi cu ură
Одни и те же слова все говорят с ненавистью:
Vlad dispară din lumea în care
Чтобы Влад исчез из мира, в котором
Nimic pentru el nu este prea mare
Ничто для него не слишком велико.
Nimic pentru el nu este prea mare
Ничто для него не слишком велико.
Un strigăt se-aude şi oastea păgână
Раздается крик, и языческая армия
Nu ştie de unde se-aude chemarea
Не знает, откуда слышен зов.
În braţe începe simtă o teamă
В руках начинает чувствовать страх,
Se luptă cu umbre ce nu ştiu ierte
Сражается с тенями, которые не умеют прощать.
Nu iartă pe nimeni ce-aduce durerea
Не прощают никого, кто причиняет боль,
Şi nicio privire nu vezi se-nchină
И ни один взгляд не увидишь склоненным.
Sunt corturi în flăcări şi trupuri tăiate
Палатки в огне и тела изрублены,
Şi iar se aude cel strigăt din vreme
И снова слышен тот крик из прошлого.





Autoren: Aurelian Dinca


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.