Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
cat
named
Chicken
Joe
У
меня
есть
кот
по
кличке
Цыпленок
Джо,
Sleeps
with
the
chickens
when
the
weather
gets
cold
Спит
с
курами,
когда
на
улице
мороз.
Stays
warm
in
the
hen
house
all
night
long
Греется
в
курятнике
всю
ночь,
'Till
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Пока
петух
не
прокукарекает
на
рассвете.
But
he's
no
chicken,
he's
just
a
cat
Но
он
не
цыпленок,
он
просто
кот,
A
cat
named
Chicken
Joe
Кот
по
имени
Цыпленок
Джо.
I
know
a
little
dog
named
Miss
Kitty
Я
знаю
маленькую
собачку
по
кличке
Мисс
Китти,
She's
a
little
dog
livin'
in
a
great
big
city
Она
живет
в
большом
городе.
Don't
want
a
fish,
just
want
a
bone
Ей
не
нужна
рыба,
ей
нужна
только
кость,
Call
"Here
Kitty,
Kitty"
and
she'll
come
back
home
Позови:
"Китти,
Китти",
и
она
вернется
домой.
But
she's
no
kitty,
she's
just
a
little
dog
Но
она
не
кошечка,
она
просто
маленькая
собачка,
A
little
dog
named
Miss
Kitty
Маленькая
собачка
по
кличке
Мисс
Китти.
What's
in
a
name?
Call
it
what
you
will
but
it
still
won't
change
Что
в
имени?
Назови
как
хочешь,
но
суть
не
изменится.
Call
it
anything
you
want
but
it's
still
the
same.
What's
in
a
name?
Называй
как
угодно,
но
это
останется
тем
же.
Что
в
имени?
I
heard
about
a
parakeet
named
King
Kong
Я
слышал
о
попугае
по
имени
Кинг-Конг,
Tweeting
and
chirping
all
day
long
Он
щебечет
и
чирикает
целый
день.
Gets
mad
enough
to
knock
down
a
house
in
a
rage
Он
может
так
разозлиться,
что
разрушит
дом
в
ярости,
It's
a
good
thing
he
can't
get
out
of
that
cage
Хорошо,
что
он
не
может
выбраться
из
своей
клетки.
He's
no
gorilla,
he's
just
a
little
bird
Он
не
горилла,
он
просто
маленькая
птичка,
A
parakeet
named
King
Kong
Попугай
по
имени
Кинг-Конг.
What's
in
a
name?
Call
it
what
you
will
but
it
still
won't
change
Что
в
имени?
Назови
как
хочешь,
но
суть
не
изменится.
Call
it
anything
you
want
but
it's
still
the
same.
What's
in
a
name?
Называй
как
угодно,
но
это
останется
тем
же.
Что
в
имени?
Fred's
got
a
mule
and
he
calls
him
Mister
У
Фреда
есть
мул,
и
он
зовет
его
Мистер.
I'd
rather
kiss
that
mule
than
kiss
my
sister
Я
лучше
поцелую
этого
мула,
чем
свою
сестру.
Strong
and
steady
through
rock
and
snow
Сильный
и
устойчивый,
сквозь
камни
и
снег,
He'll
get
you
where
you
want
to
go
Он
доставит
тебя,
куда
ты
захочешь.
He's
not
a
man,
he's
just
a
mule
Он
не
человек,
он
просто
мул.
She's
no
kitty,
she's
just
a
little
dog
Она
не
кошечка,
она
просто
маленькая
собачка.
He's
no
chicken,
he's
just
a
cat
Он
не
цыпленок,
он
просто
кот,
A
cat
named
Chicken
Joe
Кот
по
имени
Цыпленок
Джо.
A
cat
named
Chicken
Joe
Кот
по
имени
Цыпленок
Джо.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Beth Grimwood, Ezra Idlet, Keith Grimwood
Album
My World
Veröffentlichungsdatum
10-08-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.