Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
near,
never
too
far
away
Так
близко,
никогда
не
слишком
далеко
Sometimes
I
feel
like
I
could
just
reach
out
and
touch
you
Иногда
я
чувствую,
что
могу
просто
протянуть
руку
и
коснуться
тебя
Like
a
slow
gear
constantly
pulling
me
Как
медленная
передача,
постоянно
тянущая
меня
Further
away
from
the
man
that
I
wanna
be
Все
дальше
от
того
человека,
которым
я
хочу
быть
The
ascending
arc
of
a
flying
fish
sprung
from
the
dark
Восходящая
дуга
летучей
рыбы,
выпрыгнувшей
из
темноты
Inspired
and
glistening,
brief
shimmering
thoughts
on
the
wind
Вдохновленные
и
мерцающие,
краткие
переливающиеся
мысли
на
ветру
Feeling
gossamer,
feather-like
Чувство
тончайшей
паутинки,
как
перышко
Tumbling
thunderheads
crash
in
the
night
Грозовые
тучи
с
грохотом
врезаются
в
ночь
Reeling,
losing
illusion
of
flight
Сматывая
удочку,
теряя
иллюзию
полета
Down
'till
I
suffer
in
Вниз,
пока
не
пострадаю
в
The
ascending
arc
of
a
flying
fish
sprung
from
the
dark
Восходящая
дуга
летучей
рыбы,
выпрыгнувшей
из
темноты
Inspired
and
glistening,
brief
shimmering
thoughts
on
the
wind
Вдохновленные
и
мерцающие,
краткие
переливающиеся
мысли
на
ветру
So
near,
never
too
far
away
Так
близко,
никогда
не
слишком
далеко
Like
a
slow
gear,
constantly
pulling
me
further
away
Как
медленная
передача,
постоянно
утягивающая
меня
все
дальше
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ezra Crispin Idlet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.