Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (ezra's Corner)
Интро (Уголок Эзры)
We're
coming
to
a
point
where
Keith
is
going
Мы
подошли
к
моменту,
когда
Кит
To
change
instruments
and
it's
now
Ezra's
corner.
собирается
сменить
инструмент,
и
сейчас
начнется
уголок
Эзры.
I'm
supposed
to
segue
between
that
last
ong,
Я
должен
сделать
переход
от
прошлой
песни,
This
instrument
change,
and
the
next
song.
этой
смены
инструмента,
к
следующей
песне.
I
think
I
should
do
something
that
I
enjoy
for
Думаю,
мне
стоит
сделать
что-нибудь,
что
мне
нравится,
для
My
orner,
for
my
particular
point
in
the
spotlight.
моего
уголка,
для
моего
момента
в
лучах
славы.
I
enjoy
tongue
twisters
and
so
I'd
like
everybody
to
repeat
after
me.
Мне
нравятся
скороговорки,
поэтому,
пожалуйста,
повторяйте
за
мной.
This
is
a
real
short
one.
Эта
очень
короткая.
She
sits
and
sips
Schlitz.
Say
it.
(She
sits
and
sips
Schlitz)
She
sits
and
sips
Schlitz.
Скажите.
(She
sits
and
sips
Schlitz)
Very
good.
(We
hope
we
have
that
on
tape!)
Превосходно.
(Надеюсь,
это
записали!)
Three
times
in
a
row
say
toy
boat
toy
boat
toy
boat.
Try
it.
Три
раза
подряд
скажите
toy
boat
toy
boat
toy
boat.
Попробуйте.
(Toy
boat
toy
boat
toy
boat)
(Toy
boat
toy
boat
toy
boat)
Wow.
Here's
a
tougher
one.
This
is
even
harder.
Вау.
Вот
посложнее.
Это
еще
сложнее.
Unique
New
York
Unique
New
York
Unique
New
York.
Try
that.
Unique
New
York
Unique
New
York
Unique
New
York.
Попробуйте.
(Unique
New
York
Unique
New
York
Unique
New
York)
(Unique
New
York
Unique
New
York
Unique
New
York)
We'll
try
this
again
in
the
next
set
Попробуем
еще
раз
в
следующем
сете
And
see
how
that
sobriety's
working,
folks.
и
посмотрим,
как
сработает
трезвость,
ребята.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Clayton-felt, M. Ward
Album
Reel Life
Veröffentlichungsdatum
10-08-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.