Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Eleven Cats of Christmas
Одиннадцать кошек на Рождество
Ten
years
ago
today
I
looked
under
my
Christmas
tree
Десять
лет
назад
я
заглянул
под
новогоднюю
ёлку,
There
was
a
tailless
gray
and
white
cat,
I
named
him
Nicodemus
Там
сидел
серый
котик
с
белым,
без
хвоста.
Я
назвал
его
Никодим.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
me
and
Nicodemus
С
любовью
от
меня
и
Никодима.
Nine
years
ago
today
I
looked
under
my
Christmas
tree
Девять
лет
назад
я
заглянул
под
новогоднюю
ёлку,
There
was
a
multicolored
gypsy
cat,
I
decided
to
call
her
Tie-Dye
Там
сидела
разноцветная,
как
хиппи,
кошка.
Я
решил
назвать
её
Тай-дай.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Tie-die,
me
and
Nicodemus
С
любовью
от
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Eight
years
ago
today
falling
out
of
my
Christmas
tree
Восемь
лет
назад
с
моей
новогодней
ёлки
свалился
Was
a
playful
orange
alley
cat,
I
decided
to
call
him
Newton
Игривый
рыжий
дворовый
кот.
Я
решил
назвать
его
Ньютон.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
С
любовью
от
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Seven
years
ago
today
under
my
Christmas
tree
Семь
лет
назад
под
моей
новогодней
ёлкой
There
was
another
orange
tabby
tom,
I
decided
to
call
him
Nelson
Оказался
еще
один
рыжий
полосатый
кот.
Я
решил
назвать
его
Нельсон,
Because
he
looked
a
lot
like
Newton
Потому
что
он
был
очень
похож
на
Ньютона.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
С
любовью
от
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Six
years
ago
today
under
my
Christmas
tree
Шесть
лет
назад
под
моей
новогодней
ёлкой
There
was
a
black
prima
donna
of
a
cat
Сидела
чёрная
кошка,
вся
такая
фифа,
She
said,
"Just
call
me
Cleo."
И
сказала:
"Зови
меня
просто
Клео."
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Cleo,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
С
любовью
от
Клео,
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Five
years
ago
today
under
my
Christmas
tree
Пять
лет
назад
под
моей
новогодней
ёлкой
Was
a
note
from
a
cat,
the
weirdo
of
the
group
Лежала
записка
от
кота,
того
ещё
чудика,
Saying
look
for
me
in
the
chicken
coop
Которая
гласила:
"Ищи
меня
в
курятнике".
I
call
him
Chicken
Joe.
Я
зову
его
Куриный
Джо.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Chicken
Joe,
Cleo,
С
любовью
от
Куриного
Джо,
Клео,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Four
years
ago
today
under
my
Christmas
tree
Четыре
года
назад
под
моей
новогодней
ёлкой
There
was
a
fat,
majestic
cat,
I
decided
to
crown
her
Princess
Оказалась
толстая
важная
кошка,
я
решил
короновать
её
и
назвать
Принцессой.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Princess,
Chicken
Joe,
С
любовью
от
Принцессы,
Куриного
Джо,
Cleo,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
Клео,
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Three
years
ago
today
under
my
Christmas
Три
года
назад
под
моей
новогодней
Tree
there
was
a
sweet
little
calico
cat
Ёлкой
сидела
милая
трёхцветная
кошечка,
I
decided
to
call
her
Sweet
Pea
Я
решил
назвать
её
Сладкий
Горошек.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Sweet
Pea,
Princess,
С
любовью
от
Сладкого
Горошка,
Принцессы,
Chicken
Joe,
Cleo,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
Куриного
Джо,
Клео,
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Two
years
ago
today
I
looked
under
my
Два
года
назад
я
заглянул
под
свою
Christmas
tree,
there
was
a
growling
cross-eyed
cat
Новогоднюю
ёлку,
там
сидела
рычащая
кошка
с
косоглазием,
I
let
her
stay
in
spite
of
that,
she's
gray
so
I
call
her
Gracie
Я
оставил
её,
несмотря
на
это.
Она
серая,
поэтому
я
назвал
её
Грэйси.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Gracie,
Sweet
Pea,
Princess,
С
любовью
от
Грэйси,
Сладкого
Горошка,
Принцессы,
Chicken
Joe,
Cleo,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus.
Куриного
Джо,
Клео,
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
One
year
ago
today
under
my
Christmas
Год
назад
под
моей
новогодней
Tree
was
another
ungrateful,
grouchy
cat
Ёлкой
сидел
ещё
один
неблагодарный,
ворчливый
кот.
I
decided
to
call
him
Oscar
Я
решил
назвать
его
Оскар.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Oscar,
Gracie,
Sweet
Pea,
Princess,
С
любовью
от
Оскара,
Грэйси,
Сладкого
Горошка,
Принцессы,
Chicken
Joe,
Cleo,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
Куриного
Джо,
Клео,
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
This
morning
I
went
downstairs
hoping
I
wouldn't
see
Сегодня
утром
я
спустился
вниз,
надеясь,
что
не
увижу
Another
feline
under
the
tree
but
that
was
not
to
be
Ещё
одного
представителя
кошачьих
под
ёлкой,
но
не
тут-то
было.
There
was
a
hungry,
calico
cat.
I
said,
"This
is
the
end"
Там
сидела
голодная
трёхцветная
кошка.
Я
сказал:
"Это
конец!"
I
tore
down
the
tree,
threw
it
outside
Я
снёс
ёлку,
выбросил
её
на
улицу,
Picked
up
the
kitty
and
looked
her
in
the
eye
Взял
кошечку
на
руки
и
посмотрел
ей
в
глаза
And
decided
to
call
her
Ender.
И
решил
назвать
её
Эндер.
So
to
you
and
yours
Meowy
Christmas
Так
что
тебе,
любимая,
и
всем
твоим
мурррмяу
с
Рождеством!
With
all
our
love
from
Ender,
Oscar,
Gracie,
Sweet
Pea,
С
любовью
от
Эндер,
Оскара,
Грэйси,
Сладкого
Горошка,
Princess,
Chicken
Joe,
Cleo,
Принцессы,
Куриного
Джо,
Клео,
Nelson,
Newton,
Tie-dye,
me
and
Nicodemus
Нельсона,
Ньютона,
Тай-дай,
меня
и
Никодима.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emily Kaitz, Ezra Idlet, Keith Grimwood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.