Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Pines
Сквозь сосны
The
summer
breeze
smells
like
Christmas
trees
Летний
бриз
пахнет
как
новогодняя
ель,
My
shoes
smell
bad
as
turpentine
А
мои
ботинки
- как
скипидар.
When
I'm
walking
there
I
can
float
in
the
air
Когда
я
иду
там,
я
словно
парю
в
воздухе
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
По
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Now
I've
been
told
there
are
streets
of
gold
Я
слышал,
что
есть
улицы
из
золота,
Oh,
how
they
sparkle
and
they
shine,
shine,
shine
Как
же
они
сверкают
и
сияют,
сияют,
сияют!
They
can't
compete
when
I
set
my
feet
Но
они
не
сравнятся
с
тем,
что
чувствую
я,
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
Когда
ступаю
на
ту
маленькую
тропинку
сквозь
сосны.
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
That
little
ol'
path
through
the
pines
Та
маленькая
тропинка
сквозь
сосны.
No,
they
can't
compete
when
I
set
my
feet
Нет,
они
не
сравнятся
с
тем,
что
чувствую
я,
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
Когда
ступаю
на
ту
маленькую
тропинку
сквозь
сосны.
The
man
in
the
moon
is
a
big
balloon
Человек
на
луне
- словно
большой
воздушный
шар,
Rising
on
the
ridge
at
suppertime
Поднимающийся
над
хребтом
в
час
ужина.
Whistle
and
smile
I'll
be
there
in
a
while
Свистни
и
улыбнись
- я
буду
там
через
мгновение,
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
На
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
That
little
ol'
path
through
the
pines
Та
маленькая
тропинка
сквозь
сосны.
Whistle
and
smile
I'll
be
there
in
a
while
Свистни
и
улыбнись,
я
буду
там
через
мгновение,
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
На
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Katie
kissed
a
frog
that
was
sitting
on
a
log
Кэти
поцеловала
лягушку,
сидевшую
на
бревне,
Hoping
for
a
handsome
prince
to
find
Надеясь
найти
прекрасного
принца.
But
her
hair
turned
green
and
the
frog
began
to
scream
Но
ее
волосы
стали
зелеными,
а
лягушка
закричала
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
На
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
Through
the
pines
(through
the
pines)
Сквозь
сосны
(сквозь
сосны),
That
little
ol'
path
through
the
pines
Та
маленькая
тропинка
сквозь
сосны.
But
her
hair
turned
green
and
the
frog
began
to
scream
Но
ее
волосы
стали
зелеными,
а
лягушка
закричала
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
На
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Whistle
and
smile
I'll
be
there
in
a
while
Свистни
и
улыбнись,
я
буду
там
через
мгновение,
On
that
little
ol'
path
through
the
pines
На
той
маленькой
тропинке
сквозь
сосны.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ezra Idlet, Keith Grimwood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.