Truong Thao Nhi - Thôi không còn nhắc đến tên Anh - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Thôi không còn nhắc đến tên Anh
Ich werde deinen Namen nicht mehr erwähnen
Nếu yêu anh
Wenn dich zu lieben
điều em phải quên
etwas ist, das ich vergessen muss
Thì sẽ phải mất bao lâu để quên được anh
Wie lange wird es dann dauern, dich zu vergessen?
Thầm thương thần khóc thầm cố chấp không nhận ra
Heimlich lieben, heimlich weinen, stur nicht erkennen wollen
Tình cảm ấy rồi sẽ chẳng kết quả đâu
Dass diese Gefühle doch zu keinem Ergebnis führen werden
Hoá cơn mưa nhẹ nhàng ru êm giấc mỗi đêm
Werde zum sanften Regen, der jede Nacht die Träume sanft wiegt
Rồi lặng lẽ phủ kín nỗi nhớ lấp đầy tim anh
Dann bedecke leise die Sehnsucht, die mein Herz füllt
Thật không dễ dàng để được nói ra lời yêu
Es ist wirklich nicht leicht, die Worte der Liebe auszusprechen
Vẫn cố chấp vụng về ngây thơ khờ dại yêu anh
Bleibe stur, unbeholfen, naiv, töricht, dich zu lieben
Tập bước đi
Lerne zu gehen
Tập phải quên
Lerne zu vergessen
lòng đang nhiều vấn vương
Auch wenn das Herz noch voller Sehnsucht ist
Tập thói quen
Gewöhne dich daran
Chẳng nhớ tên
Den Namen nicht zu erinnern
Để lòng thôi bớt nhắc đến tên Anh
Damit das Herz aufhört, deinen Namen zu erwähnen
Biết khi nào mới thể hết đau
Wann wird der Schmerz endlich aufhören können?
thể nào buông cánh tay được đây
Kann ich deine Hand jemals loslassen?
Phải thật sự rất khó trở về thế giới chỉ riêng mình em
Es ist wirklich sehr schwer, in eine Welt zurückzukehren, in der nur ich allein bin
Cứ đơn một mình ôm bóng hình
Bleibe einsam allein, umarme dein Abbild
Đến khi nào nguôi đến khi nào quên
Bis es nachlässt, bis ich vergesse
Cứ loay hoay chẳng tìm thấy lối ra
Kämpfe weiter, ohne einen Ausweg zu finden
Trái tim chẳng thể ngừng nghĩ đến anh
Das Herz kann nicht aufhören, an dich zu denken
Tình cảm bấy lâu nay
Die Gefühle von all dieser Zeit
Đành kết thúc như vậy
Müssen wohl so enden
thâm tâm em thật sự rất đâu
Auch wenn es tief in meinem Herzen wirklich sehr weh tut
Tập bước đi
Lerne zu gehen
Tập phải quên
Lerne zu vergessen
lòng đang nhiều vấn vương
Auch wenn das Herz noch voller Sehnsucht ist
Tập thói quen
Gewöhne dich daran
Chẳng nhớ tên
Den Namen nicht zu erinnern
Để lòng thôi bớt nhắc đến tên Anh
Damit das Herz aufhört, deinen Namen zu erwähnen
Biết khi nào mới thể hết đau
Wann wird der Schmerz endlich aufhören können?
thể nào buông cánh tay được đây
Kann ich deine Hand jemals loslassen?
Phải thật sự rất khó trở về thế giới chỉ riêng mình em
Es ist wirklich sehr schwer, in eine Welt zurückzukehren, in der nur ich allein bin
Bắt đầu cuộc sống mới trở về thế giới chỉ riêng mình em
Beginne ein neues Leben, kehre zurück in eine Welt, in der nur ich allein bin





Autoren: Trương Thảo Nhi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.