Trường Vũ - Tiếng Ca Đó Về Đâu - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tiếng Ca Đó Về Đâu - Trường VũÜbersetzung ins Deutsche




Tiếng Ca Đó Về Đâu
Wohin ist jener Gesang entschwunden
Tiếng ca đó đưa em vào đời
Jener Gesang brachte mich ins Leben,
Em từng ước vọng
Ich wünschte mir einst,
Thành cánh hoa tươi
Eine blühende Blume zu werden.
Nụ cười em vẽ lên môi
Dein Lächeln malte sich auf meine Lippen,
Nhịp nhàng giỡn gió trăng chơi
Im rhythmischen Spiel mit Wind und Mond,
Lời ca ngân nga không biên giới
Der Gesang erklang grenzenlos.
Tiếng ca đó say sưa miệt mài
Jener Gesang, leidenschaftlich und unermüdlich,
Cho đàn ước vọng
Für die sehnsüchtigen Melodien,
Lòng những đêm vui
Das Herz in fröhlichen Nächten.
Nụ hồng vừa chớm đôi mươi
Die Rosenknospe, kaum zwanzig,
Vội vàng để dáng xuân trôi
Eilte, die Gestalt des Frühlings dahingleiten zu lassen,
Người đi đi qua ôi mất rồi
Der Mensch ging vorbei, ach, verloren.
Trên đôi tay vàng
Auf goldenen Händen,
Bàn tay nào chưa trao
Welche Hand noch nicht gegeben,
Bàn tay nào yêu dấu
Welche Hand so liebevoll,
Để cho mình nương náu
Um mir Zuflucht zu gewähren?
Trước cánh hoa xưa
Vor der einstigen Blume,
Giờ đây đã rời
Die nun verwelkt ist,
Còn tìm đâu thấy ai
Wo kann ich dich noch finden?
Tiếng ca đó chơi vơi giữa trời
Jener Gesang schwebt verloren am Himmel,
Khi vùng đất lạnh
Wenn auf dem kalten Land
Còn bóng em thôi
Nur noch dein Schatten weilt.
Nghẹn ngào làn tóc buông xuôi
Erstickt im fallenden Haar,
Giọt buồn nhỏ xuống tim côi
Tropfen der Trauer fallen auf mein einsames Herz,
Lời ca đi theo với kiếp người
Der Gesang folgt dem Lauf des Lebens.
Trên đôi tay vàng
Auf goldenen Händen,
Bàn tay nào chưa trao
Welche Hand noch nicht gegeben,
Bàn tay nào yêu dấu
Welche Hand so liebevoll,
Để cho mình nương náu
Um mir Zuflucht zu gewähren?
Trước cánh hoa xưa
Vor der einstigen Blume,
Giờ đây đã rời
Die nun verwelkt ist,
Còn tìm đâu thấy ai
Wo kann ich dich noch finden?
Tiếng ca đó chơi vơi giữa trời
Jener Gesang schwebt verloren am Himmel,
Khi vùng đất lạnh
Wenn auf dem kalten Land
Còn bóng em thôi
Nur noch dein Schatten weilt.
Nghẹn ngào làn tóc buông xuôi
Erstickt im fallenden Haar,
Giọt buồn nhỏ xuống tim côi
Tropfen der Trauer fallen auf mein einsames Herz,
Lời ca đi theo với kiếp người
Der Gesang folgt dem Lauf des Lebens.
Nghẹn ngào làn tóc buông xuôi
Erstickt im fallenden Haar,
Giọt buồn nhỏ xuống tim côi
Tropfen der Trauer fallen auf mein einsames Herz,
Lời ca đi theo với kiếp người
Der Gesang folgt dem Lauf des Lebens.





Autoren: Kychau Huy, Thinhnguyen Tien


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.