Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
つらい思いで
生きてくよりは
I'd
rather
you
die
than
suffer
so
死ねばいいのと
泣くおまえ
You
cry
as
you
say
it
過去をひきずる
女がひとり
A
woman
haunted
by
her
past
跳んでゆけずに
腕の中
Unable
to
grow
beyond
泣き虫
泣き虫
泣き止んで
Crybaby,
crybaby,
stop
crying
春の日差しを
浴びようよ
Let's
bathe
in
the
sunlight
of
spring
雨の降る夜の
ゆきずりだけど
We
may
be
strangers
who
met
on
a
rainy
night
いまは命を
賭ける恋
But
now,
our
love
is
worth
dying
for
抱いて眠れば
泣きそな声で
As
I
hold
you
close
in
my
arms
邪魔じゃないかと
すがりつく
You
cling
to
me,
afraid
of
being
abandoned
泣き虫
泣き虫
泣き止んで
Crybaby,
crybaby,
stop
crying
春の日差しを
浴びようよ
Let's
bathe
in
the
sunlight
of
spring
いい夢ばかり
男に許し
Why
do
you
grant
only
dreams
to
men?
なぜに急いで
散りたがる
Why
are
you
in
such
a
hurry
to
die?
夢をみるのは
ぜいたくじゃない
It's
not
extravagant
to
dream
ついておいでよ
この先も
Come
with
me,
even
into
the
unknown
泣き虫
泣き虫
泣き止んで
Crybaby,
crybaby,
stop
crying
春の日差しを
浴びようよ
Let's
bathe
in
the
sunlight
of
spring
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tsuyoshi Nagabuchi
Album
Sotsugyou
Veröffentlichungsdatum
04-03-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.