Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ
tới
năm
xưa
bên
nhau
Вспоминаю
года,
когда
были
мы
вместе
Bước
trong
chiều
mưa,
phím
ru
nhẹ
đưa
Под
дождём
шагая
вечером,
клавиши
нежно
поют
колыбельную
Bến
cũ
đam
mê
say
sưa
Старая
пристань
страсти
опьянённой
Lá
thu
còn
rơi,
người
xa
vắng
người
Листья
осени
падают,
ты
далеко,
нет
тебя
рядом
Mắt
biếc
năm
xưa
nay
đâu?
Где
теперь
синева
тех
глаз
былых?
Cánh
sao
còn
đây,
tóc
mây
nào
bay
Звёздные
крылья
здесь,
а
волосы-облака?
Phố
vắng
mênh
mang
mưa
rơi
Улица
пуста,
безбрежно
льётся
дождь
Ước
mơ
nào
nguôi,
tình
đã
phai
rồi
Мечты
не
утихнут,
любовь
уж
отцвела
Tình
yêu
như
mây
khói
Любовь
как
дымка
лёгкая
Thoảng
nghe
gió
buồn,
mơ
hồ
Ветер
печальный
чуть
слышен,
туманно
Tình
yêu
như
giông
tố,
qua
phố
đìu
hiu
Любовь
как
ураган,
пронёсшийся
по
безлюдной
улице
Nhớ
dáng
xưa
yêu
kiều
Помню
стан
твой
изящный
былой
Trong
chiều
nhạt
nắng,
cung
đàn
mỏi
ý
В
блёклом
свете
заката,
устала
мелодия
смыслом
Chờ
nhau
trong
tê
tái
Ждём
друг
друга
в
тоске
леденящей
Mắt
biếc
năm
xưa
nay
đâu?
Где
теперь
синева
тех
глаз
былых?
Bến
ga
tịch
liêu,
vắng
xa
người
yêu
Пустынный
вокзал,
нет
вдали
любимой
Lá
úa
đơn
côi
bơ
vơ
Лист
увядший
одинок
и
потерян
Cuốn
theo
chiều
rơi,
người
xa
cách
rồi
Унесён
падающим
днём,
мы
разлучены
навсегда
Dĩ
vãng
như
bao
cung
tơ
Прошлое
как
струны
цитры
Lướt
theo
chiều
mưa,
kết
muôn
bài
thơ
Скользящие
сквозь
вечерний
дождь,
сплетая
стихи
Nuối
tiếc
yêu
đương
xa
xưa
Сожалея
о
любви
минувшей
Tháng
năm
nào
trôi,
để
nhớ
nhung
buồn
Годы
текут,
оставляя
тоскливую
грусть
Mắt
biếc
năm
xưa
nay
đâu
Где
теперь
синева
тех
глаз
былых?
Cánh
sao
còn
đây,
tóc
mây
nào
bay
Звёздные
крылья
здесь,
а
волосы-облака?
Phố
vắng
mênh
mang
mưa
rơi
Улица
пуста,
безбрежно
льётся
дождь
Ước
mơ
nào
nguôi,
tình
đã
phai
rồi
Мечты
не
утихнут,
любовь
уж
отцвела
Tình
yêu
như
mây
khói
Любовь
как
дымка
лёгкая
Thoảng
nghe
gió
buồn,
mơ
hồ
Ветер
печальный
чуть
слышен,
туманно
Tình
yêu
như
giông
tố,
qua
phố
đìu
hiu
Любовь
как
ураган,
пронёсшийся
по
безлюдной
улице
Nhớ
dáng
xưa
yêu
kiều
Помню
стан
твой
изящный
былой
Trong
chiều
nhạt
nắng,
cung
đàn
mỏi
ý
В
блёклом
свете
заката,
устала
мелодия
смыслом
Chờ
nhau
trong
tê
tái
Ждём
друг
друга
в
тоске
леденящей
Mắt
biếc
năm
xưa
nay
đâu?
Где
теперь
синева
тех
глаз
былых?
Bến
ga
tịch
liêu,
vắng
xa
người
yêu
Пустынный
вокзал,
нет
вдали
любимой
Lá
úa
đơn
côi
bơ
vơ
Лист
увядший
одинок
и
потерян
Cuốn
theo
chiều
rơi,
người
xa
cách
rồi
Унесён
падающим
днём,
мы
разлучены
навсегда
Dĩ
vãng
như
bao
cung
tơ
Прошлое
как
струны
цитры
Lướt
theo
chiều
mưa,
kết
muôn
bài
thơ
Скользящие
сквозь
вечерний
дождь,
сплетая
стихи
Nuối
tiếc
yêu
đương
xa
xưa
Сожалея
о
любви
минувшей
Tháng
năm
nào
trôi,
để
nhớ
nhung
buồn
Годы
текут,
оставляя
тоскливую
грусть
Tình
yêu
như
thoáng
mây
trôi
Любовь
как
мимолётное
облако
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mien Ngo Thuy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.