Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entiérrame,
guarda
tus
ojos,
espérame.
Похорони
меня,
береги
глаза,
жди
меня.
Cuando
te
sueño
es
peor.
Porque
no
estás,
Когда
я
мечтаю
о
тебе,
это
хуже.
Потому
что
тебя
здесь
нет,
Y
Tuxtla
está
cansada
de
llover.
А
Тустла
устал
от
дождя.
Angústiate
medio
minuto,
sufre
el
amor.
Тоска
на
полминуты,
любовь
страдает.
Y
guarda
tu
corazón.
Presérvate.
И
береги
свое
сердце.
береги
себя
Es
tan
duro
el
mandamiento
de
callar.
Заповедь
молчать
так
сурова.
Déjame
que,
viole
tu
secretos
de
algodón
Позвольте
мне
нарушить
ваши
секреты
хлопка
y
me
desangre
al
besar
tu
amanecer,
И
я
истекаю
кровью,
чтобы
поцеловать
твой
рассвет,
cuatro
litros
de
sangre,
al
latir,
por
ti
latir.
Четыре
литра
крови,
при
избиении,
чтобы
тебя
били.
Déjame
ver,
las
células
en
cada
rincón
Позвольте
мне
видеть,
клетки
в
каждом
углу
de
tus
secretos
de
amor.
Pórtate
mal,
Твоих
секретов
любви.
Веди
себя
плохо,
que
la
Virgen
no
se
cansa
de
rezar,
Что
Богородица
не
устает
молиться,
y
rezar,
y
rezar,
y
rezar,
rezar.
И
молитесь,
и
молитесь,
и
молитесь,
молитесь.
Te
quiere,
te
adora,
Он
любит
тебя,
он
обожает
тебя
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.