Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmek mi Sevilmek mi
To Love or to Be Loved
Yolunda
gitmeyen
şeylerim
var
istersen
There
are
things
about
me
that
don't
work,
if
you
want
them
Bildiğin
sonlara
benzeyen
Resembling
the
ends
you
know
Suçluluklar,
kalp
ağrısı,
vesaire...
Guilt,
heartache,
and
such...
Halimi
yok
ki
hiç
anlayan
There's
no
one
to
understand
my
condition
Kınında
bekleyen
bir
kılıç
gibi
günler
Days
like
a
sword
waiting
in
its
scabbard
Geceler
uzun
ve
yokluğun
ağır
Nights
are
long
and
your
absence
is
heavy
Aşk
eskidendi,
yok
artık
öyle
şeyler
Love
was
in
the
past,
no
more
such
things
Sadece
bir
soru
susmayan
Just
one
question
that
doesn't
stop
Sevmek
mi
sevilmek
mi
To
love
or
to
be
loved
Ölmek
mi
daha
kolay?
Is
it
easier
to
die?
İki
yalnız
arasında
olanlar
şimdi
neye
yarar?
What
use
are
those
between
two
lonely
people
now?
Sevmek
mi
sevilmek
mi
To
love
or
to
be
loved
Ölmek
mi
daha
kolay?
Is
it
easier
to
die?
İki
yalnız
arasında
olanlar
şimdi
neye
yarar?
What
use
are
those
between
two
lonely
people
now?
Canımla
yazdığım
sözlerim
var
istersen
I
have
words
written
with
my
life,
if
you
want
them
Kafiye
bulmamı
bekleyen
sana
Waiting
for
you
to
find
the
rhyme
Sev
beni
küçük
ellerinle
Love
me
with
your
little
hands
Bir
soruyla
ömrünü
harcama
Don't
waste
your
life
with
a
question
Sevmek
mi
sevilmek
mi
To
love
or
to
be
loved
Ölmek
mi
daha
kolay?
Is
it
easier
to
die?
İki
yalnız
arasında
olanlar
şimdi
neye
yarar?
What
use
are
those
between
two
lonely
people
now?
Sevmek
mi
sevilmek
mi
To
love
or
to
be
loved
Ölmek
mi
daha
kolay?
Is
it
easier
to
die?
İki
yalnız
arasında
olanlar
şimdi
neye
yarar?
What
use
are
those
between
two
lonely
people
now?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.