Nhật Ký Hai Đứa Mình -
Tuong Nguyen
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhật Ký Hai Đứa Mình
Unser gemeinsames Tagebuch
Thức
trắng
đêm
nay
ghép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
Wach
die
ganze
Nacht
heute,
füge
ich
unser
gemeinsames
Tagebuch
zusammen
Đường
yêu
anh
bước
chân
vào
gặp
em
là
muôn
bức
tranh
Der
Liebesweg,
den
ich
betrat,
als
ich
dich
traf,
ist
ein
Kaleidoskop
von
Bildern
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày,
Unsere
Liebe
damals:
Ich
war
wie
die
Nacht,
die
den
Tag
hat,
Có
em
như
chiều
có
mây
Du
wie
der
Nachmittag,
der
Wolken
hat
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
saỵ
Wir
beide
liebten
uns
in
tiefer
Leidenschaft.
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
Wir
sagten
uns
die
zärtlichsten
Worte
dieser
Welt
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Viele
Nächte
spielten
wir
fröhlich,
sahen
den
goldenen
Mond,
lauschten
den
Meereswellen
Ngày
mưa
ngày
nắng
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười,
An
Regen-
und
Sonnentagen,
Schulter
an
Schulter,
Lieder
und
Lachen,
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi
Unsere
Fußspuren
überall
eingeprägt
Hai
đứa
như
chim
trời
có
đôị
Wir
beide
waren
wie
ein
Vogelpaar
am
Himmel.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi,
Jetzt,
jeder
an
einem
anderen
Ort,
Nàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Wohin
bist
du
entschwunden,
um
dein
Leben
mit
einem
anderen
zu
teilen?
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
Mit
leeren
Händen
suche
ich
meine
Zukunft.
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Mein
Leben,
eine
Kette
von
Tagen
der
Sehnsucht
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Hat
nun
die
Tage
des
unbeschwerten
Umherziehens
ersetzt
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông
Nur
die
Liebe
zu
Bergen
und
Flüssen
bleibt.
Xé
nát
trong
tay
những
giòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Ich
zerreiße
in
meinen
Händen
die
Tagebuchzeilen,
die
vor
langer
Zeit
geschrieben
wurden
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi!
Die
Liebesgeschichte
von
damals,
ich
muss
sie
von
nun
an
begraben,
das
ist
alles!
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ,
Was
bleibt
von
unserer
zärtlichen
Liebe
zu
erinnern,
dunkle
Wolken
haben
es
verwischt,
Dứt
đi
cung
dàn
thiết
tha,
Die
leidenschaftliche
Melodie
ist
verstummt,
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mợ
Es
ist
alles
wie
ein
vergangener
Traum.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.