Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawaleria szatana cz. I
Конница Сатаны. Часть I
Miażdżonych
ludzi
przenikliwy
krzyk
Пронзительный
крик
раздавленных
людей
Łamanych
kości
trzask
Треск
ломающихся
костей
Zbliża
się
ognisty
miecz
Приближается
огненный
меч
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Z
rozdartym
krzykiem
wciąż
przed
siebie
mknie
С
разорванным
криком
всё
ещё
мчится
вперед
Zbliża
się...
Приближается...
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Dokona
się
okropna
rzeź
Совершится
ужасная
резня
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Ludzie
ludziom
niosą
śmierć
Люди
людям
несут
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Płonących
ludzi
przenikliwy
krzyk
Пронзительный
крик
горящих
людей
A
przedtem
wybuch,
straszny
błysk
А
перед
этим
взрыв,
страшная
вспышка
Wielki
krzyk
Великий
крик
Szatana
histeryczny
słychać
śmiech
Слышен
истерический
смех
Сатаны
Dokonał
swego
dzieła
cieszy
się
Совершил
свое
дело,
радуется
Winny
gniew
Виновный
гнев
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Dokona
się
okropna
rzeź
Совершится
ужасная
резня
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Ludzie
ludziom
niosą
śmierć
Люди
людям
несут
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Śmierć,
wszędzie
śmierć
Смерть,
везде
смерть
Wszędzie
krew,
wszędzie
krew
Везде
кровь,
везде
кровь
Krew,
krew,
krew,
krew,
krew
Кровь,
кровь,
кровь,
кровь,
кровь
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Dokona
się
okropna
rzeź
Совершится
ужасная
резня
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Ludzie
ludziom
niosą
śmierć
Люди
людям
несут
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
W
błagalnym
geście
wyciągnięta
dłoń
В
умоляющем
жесте
вытянута
рука
Diabelski
tabut
zgniata
ją
Дьявольский
ковчег
раздавливает
её
Zgniata
ją...
Раздавливает
её...
Ostatnie
podrygi,
ostatni
krzyk
Последние
конвульсии,
последний
крик
Zniknęła
ludzkość
nie
ma
już
nic
Исчезло
человечество,
больше
нет
ничего
Nie
ma
nic...
Нет
ничего...
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Dokona
się
okropna
rzeź
Совершится
ужасная
резня
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Ludzie
ludziom
niosą
śmierć
Люди
людям
несут
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Szatańska
kawaleria,
czarna
śmierć
Сатанинская
конница,
черная
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Dokona
się
okropna
rzeź
Совершится
ужасная
резня
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Ludzie
ludziom
niosą
śmierć
Люди
людям
несут
смерть
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Spalić
zgnieść
Сжечь,
раздавить
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Grzegorz Robert Kupczyk, Wojciech Maciej Hoffmann, Bogusz Andrzej Rutkiewicz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.