Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hole Number One
Лунка номер один
My
dad
teed
off
Мой
отец
сделал
первый
удар
On
hole
#1.
На
лунке
номер
один.
It
was
a
cannonball
straight
down
the
fairway,
"purdy
as
you
please
"
Это
был
пушечный
удар
прямо
по
фервею,
"красивый,
как
картинка".
I
teed
off
Я
сделал
первый
удар
On
hole
#1
На
лунке
номер
один.
Was
a
horrible
hook
to
the
left
and
then
into
the
trees
Это
был
ужасный
хук
влево,
а
затем
в
деревья.
My
dad's
second
shot
Второй
удар
моего
отца
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Was
a
three
iron
screamer
hit
200
yards
maybe
more
Был
кричащим
ударом
железом
3,
попавшим
на
200
ярдов,
а
может
и
больше.
My
second
shot
Мой
второй
удар
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Richoted
off
the
roof
of
a
golf
cart
and
I
had
to
yell
"FORE".
Срикошетил
от
крыши
гольф-кара,
и
мне
пришлось
кричать
"Берегись!".
My
dad's
third
shot
Третий
удар
моего
отца
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Was
a
5 iron
left
to
right
fade
hit
with
just
the
right
force
Был
фейдом
железом
5 слева
направо,
выполненным
с
идеальной
силой.
My
third
shot
Мой
третий
удар
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Interrupted
the
play
of
a
foursome
on
the
opposite
course
Прервал
игру
четверки
на
соседнем
поле.
My
dad's
next
shot
Следующий
удар
моего
отца
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Was
an
8 iron
leaving
him
short
of
the
green
with
a
chip
Был
железом
8,
оставив
его
недалеко
от
грина,
с
возможностью
чипа.
My
fourth
shot
Мой
четвертый
удар
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
Knocked
a
squirrel
off
a
tree
limb
and
onto
the
ground
in
a
flip
Сбил
белку
с
ветки
дерева
на
землю,
перевернув
ее
в
воздухе.
My
Dad's
fifth
shot
Пятый
удар
моего
отца
On
hole
number
1
На
лунке
номер
один
Left
him
short
of
the
flag
stick
in
only
a
matter
of
putts
Оставил
его
недалеко
от
флажка,
в
нескольких
ударах
паттером.
My
fifth
shot
Мой
пятый
удар
On
hole
number
1
На
лунке
номер
один
Hit
an
innocent
passerby
square
in
his
innocent
nuts
Попал
в
ни
в
чем
не
повинного
прохожего
прямо
по
его
невинным
орехам.
My
dad's
sixth
shot
Шестой
удар
моего
отца
On
Hole
#1
На
лунке
номер
один
Was
a
20
foot
bogey
putt
that
rolled
seamlessly
into
the
cup
Был
20-футовым
богги-паттом,
который
плавно
закатился
в
лунку.
On
My
sixth
shot
На
моем
шестом
ударе
On
hole
#1
На
лунке
номер
один
I
threw
my
club
down
in
anger
and
then
picked
up
my
ball
and
gave
up
Я
в
гневе
бросил
клюшку,
затем
поднял
мяч
и
сдался.
As
we
boarded
the
cart
to
leave
Когда
мы
садились
в
карт,
чтобы
уехать
с
Hole
#1
Лунки
номер
один,
I
said
"I'm
sorry
I'm
a
fuck-up,
I
hope
I
didn't
ruin
our
game".
Я
сказал:
"Прости,
что
я
такой
неудачник,
надеюсь,
я
не
испортил
нам
игру".
As
the
cart
pulled
away
from
Когда
карт
отъезжал
от
Hole
#1
Лунки
номер
один,
He
said,
"Yeah,
you're
a
fuck-up
but
I'm
proud
of
you
son
all
the
same".
Он
сказал:
"Да,
ты
неудачник,
но
я
все
равно
горжусь
тобой,
сынок".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bd Shap
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.