Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Are You Lookin' At Punk?
На что ты уставился, сопляк?
He
had
a
tight
grip
on
the
scruff
of
my
polo
shirt
collar
Он
крепко
вцепился
в
воротник
моей
рубашки-поло,
In
the
hallway
adjoining
our
civil
war
history
class
В
коридоре,
ведущем
в
класс
истории
Гражданской
войны.
He
was
tougher
than
I
was
and
maybe
a
few
inches
taller
Он
был
сильнее
меня
и,
возможно,
на
несколько
сантиметров
выше,
And
for
reasons
unknown
sought
to
pummel
my
innocent
ass
И
по
неизвестным
причинам
стремился
начистить
мне
лицо,
невинному.
He
was
a
black
kid
who
had
learned
early
on
to
hate
whitey
Он
был
чёрным
парнем,
который
с
детства
учился
ненавидеть
белых,
A
philosophy
passed
from
his
parents
that
they
got
from
theirs
Философия,
переданная
от
его
родителей,
которую
они
получили
от
своих.
I
was
sick
of
harassment,
the
hatred
was
welling
inside
me
Меня
тошнило
от
притеснений,
ненависть
кипела
во
мне,
And
for
just
a
few
seconds,
our
eyeballs
were
locked
in
death
stares
И
на
несколько
секунд
наши
глаза
встретились
в
смертельном
взгляде.
What
are
you
lookin
at
punk
«На
что
ты
уставился,
сопляк?
You
wanna
fight
me?
Подраться
хочешь?»
And
I
lowered
my
gaze
not
from
fear,
I
wasn't
scared
to
fight,
honest
И
я
опустил
глаза,
но
не
от
страха,
я
не
боялся
драться,
честно.
I
just
thought,
teeth
getting
knocked
from
my
head
Я
просто
подумал,
что
выбитые
зубы,
Might
be
unsightly
Могут
выглядеть
некрасиво.
And
besides
my
sainted
mother
was
still
paying
our
orthodontist
К
тому
же,
моя
святая
матушка
всё
ещё
выплачивала
долг
нашему
ортодонту.
A
crowd
of
kids
gathered
around
and
then
quickly
fell
silent
Толпа
ребят
собралась
вокруг
и
тут
же
затихла,
They
watched
me
surrender
my
dignity
up
in
disgrace
Они
наблюдали,
как
я
позорно
сдаю
своё
достоинство.
We
teach
all
our
kids
they
should
never
fight
back
or
be
violent
Мы
учим
всех
наших
детей,
что
они
никогда
не
должны
давать
сдачи
или
быть
жестокими,
But
I
deeply
regret
I
didn't
punch
that
kid
square
in
the
face
Но
я
глубоко
сожалею,
что
не
врезал
этому
парню
прямо
в
лицо.
He
let
me
loose
and
I
suffered
the
crowd's
scorn
and
laughter
Он
отпустил
меня,
и
я
подвергся
насмешкам
и
издевательствам
толпы,
But
my
teeth
were
in
place
and
my
eyes
in
their
sockets
secured
Но
мои
зубы
были
на
месте,
а
глаза
надёжно
сидели
в
глазницах.
The
damage
he'd
done
I
wouldn't
feel
until
many
years
after
Ущерб,
который
он
мне
нанёс,
я
почувствовал
только
спустя
много
лет,
I've
replayed
that
day
in
my
mind,
so
many
times
its
absurd
Я
прокручивал
тот
день
в
своей
голове
столько
раз,
что
это
абсурдно.
And
He
said,
What
are
you
lookin
at
punk
И
он
сказал:
«На
что
ты
уставился,
сопляк?
You
wanna
fight
me?
Подраться
хочешь?»
See,
I
didn't
want
to
hurt
the
kid,
I
was
well
trained
in
Karate
Видишь
ли,
я
не
хотел
причинять
боль
этому
парню,
я
был
хорошо
обучен
карате,
So
I
refused
to
his
invitation
but
I
did
so
extremely
politely
Поэтому
я
отказался
от
его
приглашения,
но
сделал
это
предельно
вежливо.
I
put
my
head
down
and
walked
slowly
past
the
whole
student
body
Я
опустил
голову
и
медленно
прошёл
мимо
всех
учеников.
I've
had
a
good
life
with
that
I'll
not
quibble
or
bicker
У
меня
была
хорошая
жизнь,
и
я
не
стану
спорить
или
пререкаться,
As
shakespeare
once
wrote:
"my
brow's
bound
with
a
victory
wreath"
Как
однажды
написал
Шекспир:
«Мой
лоб
украшен
венком
победителя».
But
As
TS
Eliot
wrote,
"I
saw
the
moment
of
my
greatness
flicker"
Но,
как
писал
Т.С.
Элиот,
«я
видел,
как
мерцает
миг
моего
величия».
And
when
the
time
came
for
me
to
stand
up
and
fight
И
когда
пришло
время
встать
и
сражаться,
I
elected
to
keep
all
my
teeth
Я
решил
сохранить
все
свои
зубы.
If
I
saw
that
man
again,
I'd
take
his
black
hand
and
I'd
shake
it
Если
бы
я
снова
увидел
этого
человека,
я
бы
пожал
его
черную
руку,
He
helped
me
see
the
truth
about
myself
for
which
I'm
empowered
Он
помог
мне
увидеть
правду
о
себе,
за
что
я
ему
благодарен.
I've
got
many
fine
qualities
but
there's
no
point
in
trying
to
fake
it
У
меня
много
хороших
качеств,
но
нет
смысла
пытаться
притворяться,
Deep
down
inside,
I'm
just
a
sniveling
coward
В
глубине
души
я
всего
лишь
жалкий
трус.
And
He
said,
What
are
you
lookin
at
punk
И
он
сказал:
«На
что
ты
уставился,
сопляк?
You
wanna
fight
me?
Подраться
хочешь?»
After
he
said
that,
I
lowered
my
gaze
there
and
then
После
того,
как
он
это
сказал,
я
опустил
глаза,
And
now
I'm
cursed
to
replay
it
in
mind,
practically
nightly
И
теперь
я
обречён
прокручивать
это
в
своей
голове
практически
каждую
ночь.
And
I
wonder,
would
I
fight
that
kid
if
I
do
it
over
again?
И
я
задаюсь
вопросом,
стал
бы
я
драться
с
тем
парнем,
если
бы
всё
можно
было
вернуть?»
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bd Shap
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.